[情報] Udoka:我們不斷重複這樣的結果
https://twitter.com/chrisgrenham/status/1479293130411290628?s=20
Ime Udoka:
「我們不斷重複發生這樣的情況,我們要嘛是要做出一些調整遏止這個事態,
表現出對此情境的厭倦,要嘛就是眼睜睜看這個情況一直上演。」
「傳達出的訊息令人高興的短-再一次的,
並不是只針對最後那個攻守回合,球場上的一切都是導致最後如此發展的原因。」
「我們的球隊需要一些領導力(leadership),
某個可以讓大夥冷靜下來,在事態開始往不好的方向偏移時,
不會慌的六神無主的人。而且我認為這般情緒在我們的隊員之間不斷滾起雪球。」
「所以,挺身行動吧,
還是你們需要我停下場上所有的動作和步調,然後喊一個戰術-」
「這就是我對我的隊員們說的事。」
Do I have to call a play XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.161.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1641562698.A.6A1.html
→
01/07 21:41,
2年前
, 1F
01/07 21:41, 1F
→
01/07 21:41,
2年前
, 2F
01/07 21:41, 2F
推
01/07 21:42,
2年前
, 3F
01/07 21:42, 3F
推
01/07 21:43,
2年前
, 4F
01/07 21:43, 4F
推
01/07 21:44,
2年前
, 5F
01/07 21:44, 5F
推
01/07 21:44,
2年前
, 6F
01/07 21:44, 6F
推
01/07 21:45,
2年前
, 7F
01/07 21:45, 7F
推
01/07 21:46,
2年前
, 8F
01/07 21:46, 8F
→
01/07 21:47,
2年前
, 9F
01/07 21:47, 9F
→
01/07 21:47,
2年前
, 10F
01/07 21:47, 10F
推
01/07 21:47,
2年前
, 11F
01/07 21:47, 11F
→
01/07 21:48,
2年前
, 12F
01/07 21:48, 12F
推
01/07 21:49,
2年前
, 13F
01/07 21:49, 13F
→
01/07 21:50,
2年前
, 14F
01/07 21:50, 14F
推
01/07 21:51,
2年前
, 15F
01/07 21:51, 15F
→
01/07 21:52,
2年前
, 16F
01/07 21:52, 16F
推
01/07 21:52,
2年前
, 17F
01/07 21:52, 17F
推
01/07 21:54,
2年前
, 18F
01/07 21:54, 18F
推
01/07 21:55,
2年前
, 19F
01/07 21:55, 19F
→
01/07 21:57,
2年前
, 20F
01/07 21:57, 20F
→
01/07 21:58,
2年前
, 21F
01/07 21:58, 21F
→
01/07 21:59,
2年前
, 22F
01/07 21:59, 22F
推
01/07 22:03,
2年前
, 23F
01/07 22:03, 23F
→
01/07 22:04,
2年前
, 24F
01/07 22:04, 24F
推
01/07 22:07,
2年前
, 25F
01/07 22:07, 25F
推
01/07 22:11,
2年前
, 26F
01/07 22:11, 26F
→
01/07 22:11,
2年前
, 27F
01/07 22:11, 27F
→
01/07 22:12,
2年前
, 28F
01/07 22:12, 28F
推
01/07 22:13,
2年前
, 29F
01/07 22:13, 29F
→
01/07 22:13,
2年前
, 30F
01/07 22:13, 30F
→
01/07 22:13,
2年前
, 31F
01/07 22:13, 31F
→
01/07 22:14,
2年前
, 32F
01/07 22:14, 32F
推
01/07 22:15,
2年前
, 33F
01/07 22:15, 33F
推
01/07 22:20,
2年前
, 34F
01/07 22:20, 34F
→
01/07 22:20,
2年前
, 35F
01/07 22:20, 35F
→
01/07 22:20,
2年前
, 36F
01/07 22:20, 36F
→
01/07 22:21,
2年前
, 37F
01/07 22:21, 37F
→
01/07 22:21,
2年前
, 38F
01/07 22:21, 38F
→
01/07 22:21,
2年前
, 39F
01/07 22:21, 39F
還有 82 則推文
→
01/08 08:38,
2年前
, 122F
01/08 08:38, 122F
推
01/08 08:38,
2年前
, 123F
01/08 08:38, 123F
→
01/08 08:38,
2年前
, 124F
01/08 08:38, 124F
噓
01/08 08:39,
2年前
, 125F
01/08 08:39, 125F
→
01/08 08:39,
2年前
, 126F
01/08 08:39, 126F
→
01/08 08:39,
2年前
, 127F
01/08 08:39, 127F
→
01/08 08:39,
2年前
, 128F
01/08 08:39, 128F
推
01/08 08:49,
2年前
, 129F
01/08 08:49, 129F
推
01/08 08:50,
2年前
, 130F
01/08 08:50, 130F
→
01/08 08:50,
2年前
, 131F
01/08 08:50, 131F
推
01/08 10:02,
2年前
, 132F
01/08 10:02, 132F
→
01/08 10:02,
2年前
, 133F
01/08 10:02, 133F
推
01/08 10:08,
2年前
, 134F
01/08 10:08, 134F
→
01/08 10:08,
2年前
, 135F
01/08 10:08, 135F
噓
01/08 10:36,
2年前
, 136F
01/08 10:36, 136F
→
01/08 10:36,
2年前
, 137F
01/08 10:36, 137F
→
01/08 10:37,
2年前
, 138F
01/08 10:37, 138F
→
01/08 10:37,
2年前
, 139F
01/08 10:37, 139F
→
01/08 10:38,
2年前
, 140F
01/08 10:38, 140F
→
01/08 10:38,
2年前
, 141F
01/08 10:38, 141F
→
01/08 10:40,
2年前
, 142F
01/08 10:40, 142F
→
01/08 10:40,
2年前
, 143F
01/08 10:40, 143F
→
01/08 10:41,
2年前
, 144F
01/08 10:41, 144F
噓
01/08 10:50,
2年前
, 145F
01/08 10:50, 145F
推
01/08 13:12,
2年前
, 146F
01/08 13:12, 146F
推
01/08 13:46,
2年前
, 147F
01/08 13:46, 147F
→
01/08 13:46,
2年前
, 148F
01/08 13:46, 148F
→
01/08 13:48,
2年前
, 149F
01/08 13:48, 149F
→
01/08 13:48,
2年前
, 150F
01/08 13:48, 150F
→
01/08 13:48,
2年前
, 151F
01/08 13:48, 151F
→
01/08 13:49,
2年前
, 152F
01/08 13:49, 152F
→
01/08 13:50,
2年前
, 153F
01/08 13:50, 153F
→
01/08 13:51,
2年前
, 154F
01/08 13:51, 154F
→
01/08 13:52,
2年前
, 155F
01/08 13:52, 155F
→
01/08 13:53,
2年前
, 156F
01/08 13:53, 156F
→
01/08 13:54,
2年前
, 157F
01/08 13:54, 157F
→
01/08 13:55,
2年前
, 158F
01/08 13:55, 158F
→
01/08 13:56,
2年前
, 159F
01/08 13:56, 159F
推
01/08 16:11,
2年前
, 160F
01/08 16:11, 160F
→
01/08 16:12,
2年前
, 161F
01/08 16:12, 161F