Re: [花邊] kuzma 之前對Lebron的推特消失

看板NBA作者時間7年前 (2018/07/06 20:19), 7年前編輯推噓-5(13184)
留言35則, 34人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《koberaper (饒舌歌手狗鼻)》之銘言: : https://i.imgur.com/6isw6ii.jpg
: 如圖 又被網友翻出來了xd. : 相信大家都看得懂 真的有夠婊的.. : 就跟之前小南斯怒嗆老大 一樣 : LA的老大都要先收服小弟才行 : 不過喇叭這次前去LA 身邊一堆過往仇人 完全無損喇叭的念頭 : 不愧是我大愛姆斯 各種感化! 簡單翻譯: Lebron從東邊(east)而來。但當他的髮際線往北(North),母親向西(west)時 決定去南方(South)。 編按: east指的應該是騎士 west就....版規那個 south指的應該是邁阿密 推的時間點是2012年5月18日 所以估計沒錯 雖然這推真的挺沒品啦.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.179.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1530879553.A.3C8.html

07/06 20:21, , 1F
你該不會以為只有你看得懂這些梗吧...
07/06 20:21, 1F
沒有R 但是我相信有少數人看不懂就是惹

07/06 20:21, , 2F
說不定有腎結石粉絲看不懂
07/06 20:21, 2F

07/06 20:22, , 3F
聖粉不就跟某族群重疊
07/06 20:22, 3F

07/06 20:23, , 4F
感謝翻譯
07/06 20:23, 4F

07/06 20:23, , 5F
你知道上面有一篇3-2幹了跟你一樣的事嗎?
07/06 20:23, 5F
如果有違規就版主刪惹就是惹

07/06 20:23, , 6F
母親向西是有什麼意思嗎?看不太懂~幫翻譯一下
07/06 20:23, 6F

07/06 20:23, , 7F
翻給勇迷看很好啊
07/06 20:23, 7F

07/06 20:23, , 8F
這樣也一篇?
07/06 20:23, 8F

07/06 20:23, , 9F
西天取經阿
07/06 20:23, 9F

07/06 20:23, , 10F
這推文就可以了吧
07/06 20:23, 10F

07/06 20:24, , 11F
謝謝 不然我看不懂
07/06 20:24, 11F

07/06 20:24, , 12F
哇嗚~你英文好棒哦~
07/06 20:24, 12F

07/06 20:24, , 13F
這國中英文而已 不要看不起勇迷哦
07/06 20:24, 13F

07/06 20:24, , 14F
感謝翻譯><
07/06 20:24, 14F

07/06 20:25, , 15F
Delonte West事件啦!那時候很紅耶
07/06 20:25, 15F

07/06 20:25, , 16F
謝謝解釋,不然真的不懂
07/06 20:25, 16F

07/06 20:25, , 17F
翻得很棒
07/06 20:25, 17F

07/06 20:25, , 18F
看不懂自己google
07/06 20:25, 18F

07/06 20:25, , 19F
這還要翻譯 ?
07/06 20:25, 19F
※ 編輯: ghghfftjack (61.228.179.94), 07/06/2018 20:26:48

07/06 20:26, , 20F
英文好棒
07/06 20:26, 20F

07/06 20:26, , 21F
母親向西 跟一路向北一樣 是一首歌
07/06 20:26, 21F

07/06 20:26, , 22F
這篇沒被桶我免費幫樓下哈
07/06 20:26, 22F

07/06 20:28, , 23F
其實你翻譯不是很正確
07/06 20:28, 23F

07/06 20:28, , 24F
前面才一篇3-2 你也一起進水桶
07/06 20:28, 24F

07/06 20:28, , 25F
桶起來
07/06 20:28, 25F

07/06 20:28, , 26F
你是第95361451956個懂這個梗的人☺
07/06 20:28, 26F

07/06 20:29, , 27F
原來喔終於懂了
07/06 20:29, 27F

07/06 20:29, , 28F
我射惹
07/06 20:29, 28F

07/06 20:30, , 29F
你有去查字典對不對...
07/06 20:30, 29F

07/06 20:30, , 30F
感謝翻譯
07/06 20:30, 30F

07/06 20:31, , 31F
不要回廢文
07/06 20:31, 31F

07/06 20:31, , 32F
阿我發的...
07/06 20:31, 32F

07/06 20:31, , 33F
氣pupu
07/06 20:31, 33F

07/06 20:32, , 34F
請大家不要推敏感的關鍵字 不過好像來不及了
07/06 20:32, 34F

07/06 20:33, , 35F
什麼人發什麼文 當大家文盲?
07/06 20:33, 35F
文章代碼(AID): #1RFrv1F8 (NBA)
文章代碼(AID): #1RFrv1F8 (NBA)