Re: [新聞] 不能再叫小牛了!小牛宣布中文名改為

看板NBA作者 (藍海)時間6年前 (2018/01/05 23:33), 6年前編輯推噓27(4114103)
留言158則, 44人參與, 6年前最新討論串1/1
小弟英文不是很好 但還是因為好奇去孤狗了一下 到底為何Celtic有兩種發音 https://i.imgur.com/yfemK3v.jpg
查到了這篇文章段落 凱爾特人是愛爾蘭的民族 Celtic正確發音是凱爾特 之前的板上翻譯文章 也有鄉民解釋過 Celtic隊的命名也是因為愛爾蘭人 而且隊徽也是一個凱爾特人形象 所以若探究原意 唸凱爾特人才是尊重人家文化的唸法 這篇文章段落也說了 愛爾蘭人聽到別人把Celtic唸成賽爾提克這種發音是會生氣的 因為當初是由社會地位高的英國人不尊重他們原本發音 唸作賽爾提克 所以更讓愛爾蘭人 不爽 -------- 做個比方 對岸中國人被稱作支那人也是會很不爽 如果對方是你好朋友 你也不會這樣稱 呼吧?? 當然若是雞掰人就隨你高興叫XD 或是我們台灣的原住民 達悟族 他們自稱是達悟族 但是外來的人硬是給了個雅美族的稱呼 他們也不太高興 所以才要正名 達悟族 舉得例子可能不見得好 如果有更好的例子 推文幫我補充XD 主要是要講 尊重人家族群文化的話 還是唸凱爾特人這種自稱的唸法比較妥當 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.37.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1515166423.A.5CB.html

01/05 23:35, 6年前 , 1F
下一篇馬刺
01/05 23:35, 1F

01/05 23:36, 6年前 , 2F
幫補血 等等會有人來說你是翻譯專家
01/05 23:36, 2F
我英文超爛的 怎麼可能是翻譯專家XD 只是會孤狗而已 ※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:37:58

01/05 23:37, 6年前 , 3F
波士頓塞爾提克隊,不是愛爾蘭居爾特人隊
01/05 23:37, 3F

01/05 23:39, 6年前 , 4F
你有尊重泰雅族,不用中文發音唸泰雅,唸逮樣嗎
01/05 23:39, 4F

01/05 23:39, 6年前 , 5F
直接音譯根本沒啥問題啊
01/05 23:39, 5F

01/05 23:39, 6年前 , 6F
英國那邊也是直接念賽爾提克啊
01/05 23:39, 6F

01/05 23:39, 6年前 , 7F
你有尊重阿美族,不用中文發音唸阿美,唸阿密斯嗎
01/05 23:39, 7F
你在說什麼……我們不會原住民語的 唸他們民族名用直接音譯又沒問題 凱爾特也是直接Celtic這個民族的音譯 但是賽爾提克不是啊! 沒有賽爾提克這民族

01/05 23:41, 6年前 , 8F
中文的翻譯就是很愛搞這種音譯意譯混在一起翻
01/05 23:41, 8F
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:44:19

01/05 23:41, 6年前 , 9F
波士頓賽爾迪克隊也不是愛爾蘭人弄得呀
01/05 23:41, 9F

01/05 23:42, 6年前 , 10F
如果是愛爾蘭創隊 其他國家人故意念S音那就有道理了
01/05 23:42, 10F
不過當初創隊時隊名選擇考量是因為那裏是全美愛爾蘭人最多的愛爾蘭人聚集地 而隊徽的人 則是愛爾蘭民間傳說的小矮妖 這樣的淵源 尊重愛爾蘭人自己的意願唸凱爾特應該比較好吧

01/05 23:43, 6年前 , 11F
紐澤西有聽過人說新澤西 但是紐約就沒聽有人說新約
01/05 23:43, 11F

01/05 23:44, 6年前 , 12F
換成凱爾特就不能嘴超賽了,變成超凱
01/05 23:44, 12F

01/05 23:44, 6年前 , 13F
如果標準是尊重人家文化 事實上阿美族也不叫阿美族
01/05 23:44, 13F

01/05 23:44, 6年前 , 14F
NBA是美國的籃球聯盟,發音當然是美國人說了算
01/05 23:44, 14F
※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:47:30

01/05 23:45, 6年前 , 15F
我也覺得反正是美國的聯盟 美國人怎麼叫就跟著叫
01/05 23:45, 15F

01/05 23:45, 6年前 , 16F
喔 阿美族是卑南族的稱呼 阿美是北方意思 他們自稱
01/05 23:45, 16F

01/05 23:46, 6年前 , 17F
邦查
01/05 23:46, 17F

01/05 23:46, 6年前 , 18F
你才再說甚麼哩 不要以為國外都用那幾個字母
01/05 23:46, 18F

01/05 23:46, 6年前 , 19F
就該是哪種東西 同字母但就已經不同語言了
01/05 23:46, 19F

01/05 23:47, 6年前 , 20F
除非是愛爾蘭人向NBA官方爭取 不然是不太需要代替別
01/05 23:47, 20F

01/05 23:47, 6年前 , 21F
人覺得被冒犯啦XDDD
01/05 23:47, 21F

01/05 23:48, 6年前 , 22F
沒有賽爾提克這個民族,但是有賽爾提克這隊
01/05 23:48, 22F

01/05 23:49, 6年前 , 23F
然後他們的球迷球評球團通通都念「賽」不念「凱」
01/05 23:49, 23F
反正也不可能因為這篇文章 改掉大家唸法XD 只是上一篇看到有人說凱爾特才是正確發音還被嘴 為他打抱不平 ※ 編輯: blueocean292 (39.9.37.106), 01/05/2018 23:51:26

01/05 23:49, 6年前 , 24F
如果你覺得念「賽」大逆不道,應該是先去波士頓糾正
01/05 23:49, 24F

01/05 23:50, 6年前 , 25F
當地球迷,不是先在那邊研究華語音譯該用哪個
01/05 23:50, 25F

01/05 23:51, 6年前 , 26F
天啊 政治正確 是美國近幾年最愛吵的 但至少這種約
01/05 23:51, 26F

01/05 23:51, 6年前 , 27F
定成俗的還沒被炒啊 波士頓當地球迷 也都是發S的音
01/05 23:51, 27F

01/05 23:51, 6年前 , 28F
啊 在叫球隊對名時
01/05 23:51, 28F

01/05 23:52, 6年前 , 29F
他移民就自稱賽了,你移民中文也不發北京普通話兒化
01/05 23:52, 29F

01/05 23:52, 6年前 , 30F
音,怎麼不會想要尊重照著唸
01/05 23:52, 30F

01/05 23:53, 6年前 , 31F
沒有"正確" 那只是來源唸法而已 在那凹正確就是盲點
01/05 23:53, 31F

01/05 23:54, 6年前 , 32F
你會去找教育部說 唐詩漢賦都要教當時的平仄發音??
01/05 23:54, 32F

01/05 23:54, 6年前 , 33F
卑南族應該正名為普悠瑪族......阿美族正名為阿蜜
01/05 23:54, 33F
還有 85 則推文
01/06 02:53, 6年前 , 119F
發音用S,台灣用音譯沒有問題啊
01/06 02:53, 119F

01/06 02:54, 6年前 , 120F
估狗︰how to pronounce celtics boston
01/06 02:54, 120F

01/06 02:57, 6年前 , 121F
如果單純celtic的發音就是K
01/06 02:57, 121F

01/06 03:56, 6年前 , 122F
原來版上這麼多在台凱爾特人啊...失敬失敬
01/06 03:56, 122F

01/06 05:22, 6年前 , 123F
西斯扣看摳斯扣不是同一家公司吧......一家是大賣場
01/06 05:22, 123F

01/06 05:22, 6年前 , 124F
一家是資訊大廠ㄟ]
01/06 05:22, 124F

01/06 05:44, 6年前 , 125F
Celtics官方就自己念賽爾蒂克了
01/06 05:44, 125F

01/06 05:44, 6年前 , 126F
中國白癡翻譯步行者你也要接受
01/06 05:44, 126F

01/06 05:45, 6年前 , 127F
你英文果然不好
01/06 05:45, 127F

01/06 07:00, 6年前 , 128F
秦始皇就叫自己支那人了
01/06 07:00, 128F

01/06 07:21, 6年前 , 129F
01/06 07:21, 129F

01/06 07:24, 6年前 , 130F
阿彌陀佛。施主,您執著了。
01/06 07:24, 130F

01/06 07:44, 6年前 , 131F
始皇帝的時代 最好有支那這名詞 瞎掰也要有點常識好
01/06 07:44, 131F

01/06 07:45, 6年前 , 132F
01/06 07:45, 132F

01/06 07:45, 6年前 , 133F
約定俗成本來就是語言的一部分 更何況那只是翻譯
01/06 07:45, 133F

01/06 07:49, 6年前 , 134F
阿如果像日本那樣念外來語的話 不就超級不尊重人家
01/06 07:49, 134F

01/06 08:19, 6年前 , 135F
中國念新約克啊...
01/06 08:19, 135F

01/06 10:00, 6年前 , 136F
上一篇會被嘴是 某大以為大家都不知道硬要發揚凱爾
01/06 10:00, 136F

01/06 10:00, 6年前 , 137F
特人吧...就像你一樣 你知道隊名這種 議題幾年一次
01/06 10:00, 137F

01/06 10:00, 6年前 , 138F
就會在本版大討論嗎?
01/06 10:00, 138F

01/06 10:01, 6年前 , 139F
凱爾特人是民族 賽爾提克是台灣直接用美國音譯 你硬
01/06 10:01, 139F

01/06 10:01, 6年前 , 140F
要把直接音譯說原音不是這樣唸 你錯?這樣不會很奇
01/06 10:01, 140F

01/06 10:01, 6年前 , 141F
怪嗎?
01/06 10:01, 141F

01/06 10:55, 6年前 , 142F
隊名人家就念賽 你要尊重是請人家隊伍出來正聲 而不
01/06 10:55, 142F

01/06 10:55, 6年前 , 143F
是自己幫人家音譯的時候改念法=.=
01/06 10:55, 143F

01/06 10:56, 6年前 , 144F
要也是愛爾蘭反應輪不到我們正名或是中譯版的正名
01/06 10:56, 144F

01/06 12:35, 6年前 , 145F
去波士頓說,I am a keltics fan。 居民: what?
01/06 12:35, 145F

01/06 12:36, 6年前 , 146F
在美國自己就念Seltics,你幫人家改名幹嘛
01/06 12:36, 146F

01/06 12:38, 6年前 , 147F
直接音譯人家當地的發音最簡單,幹嘛徒增困擾造成人
01/06 12:38, 147F

01/06 12:38, 6年前 , 148F
家confused,這樣也才有辦法溝通。
01/06 12:38, 148F

01/06 12:39, 6年前 , 149F
要叫人家Keltics除非他自己出來公告請叫我們Keltics
01/06 12:39, 149F

01/06 12:39, 6年前 , 150F
,像幾年前的Asus廣告,請叫我們“欸速S”
01/06 12:39, 150F

01/06 12:41, 6年前 , 151F
你去愛爾蘭就講凱爾特,不會有問題
01/06 12:41, 151F

01/06 13:03, 6年前 , 152F
年輕人看兩本書就急著翻案的案例
01/06 13:03, 152F

01/06 13:17, 6年前 , 153F
你有乖乖念歐他妮而不是大谷嗎?
01/06 13:17, 153F

01/06 13:24, 6年前 , 154F
波士頓的愛爾蘭裔球迷 全部稱呼對面都是發S的音 別
01/06 13:24, 154F

01/06 13:24, 6年前 , 155F
在裝懂 裝政治正確了
01/06 13:24, 155F

01/06 13:24, 6年前 , 156F
*隊名
01/06 13:24, 156F

01/06 18:54, 6年前 , 157F
Costco你怎麼唸
01/06 18:54, 157F

01/07 02:34, 6年前 , 158F
這跟討論John翻作約翰,英文念作"強"是一樣的
01/07 02:34, 158F
文章代碼(AID): #1QJvhNNB (NBA)