[外絮] 林書豪 - 關於我的髮型 So About My Hair

看板NBA作者 (neak)時間6年前 (2017/10/06 14:52), 6年前編輯推噓441(445467)
留言516則, 438人參與, 6年前最新討論串1/1
關於林書豪的髮型風波,版上已經有很多文章了,林自己也親上火線寫了篇文章,甚至也有 關於這篇文章的新聞。 但是我必須說林文章寫得這麼動人,那篇新聞該翻的沒翻,整個美感都沒了,不知所謂 (╯‵□′)╯︵┴─┴ 我們還是來看原文吧! So … About My Hair by Jeremy Lin https://imgur.com/alfY2jL.jpg
https://www.theplayerstribune.com/jeremy-lin-brooklyn-nets-about-my-hair/ Oct 3 2017 So … I have dreads now. 嗯…我現在有雷鬼頭了。 And you probably have some questions and comments. I definitely want to hear them. 你可能有些疑問跟意見,而我絕對是很想聽到這些疑問跟意見。 But first, really quick, I hope I can take you back through my journey to get them. 但在那之前,我希望可以讓你們知道我留雷鬼頭的心路歷程。 I never thought I’d ever think so much about hair. Honestly, at first I was surprised anyone would care what I did with my hair. When I started growing it out a few years ago in Charlotte, it was just something I was doing with six of my family members and friends. It was meant to be fun, and to be an expression of freedom. 我從來不覺得我會花這麼多時間在想髮型。說句實在話,一開始真的對大家對我頭髮這麼多 的關注嚇到了。當我前幾年在 Charlotte 開始留頭髮的時候,原本只是我跟六個家人及朋 友的活動,本來只是為了好玩跟自由的象徵。 I didn’t really plan for it to be anything more than that. 真的完全沒有計畫說這會超出原本的範圍。 Then I kept going with it and it started to become … a thing. Looking back, I can see why my hairstyles turned some heads. (What was I thinking here?) But I liked how the process of changing my look actually made me feel more like myself again. I realized that in the years since Linsanity, I had spent a lot of time in a box, worrying about other people’s opinions on what I should and shouldn’t be doing. I wanted to stop basing my decisions so much on what strangers or critics might say about me. It was cool how something as simple as how I wore my hair could pull me out of my comfort zone and make me feel more free. Before I got older and had a family and kids and all of that, I wanted to be able to say to myself, Who cares what anyone else thinks? For me, the different hairstyles became a fun way to do that. 然後我繼續的變髮,因為他成了一件事。回頭看,我可以理解說為什麼我的髮型會這麼的引 人側目 (我到底那時候在想什麼? ) https://imgur.com/qOZFrrj.jpg
但是更換外表的這個過程,讓我覺得回到了當初的自己。我發覺說自從林來瘋以來,我花了 很多時間在框框裡,擔心著別人對我的評價,擔心著別人覺得我該或不該做的事。我不想繼 續以陌生人或者酸民對我的的意見來做我的決定。像這麼簡單留頭髮的事情就可以把我帶離 舒適圈,讓我覺得自由,我覺得超屌的。在我變老有家庭跟小孩前,我想能跟自己說『誰管 其他人想什麼』對我而言,不同的髮型是一個有趣的方法來達到這個目標。 People definitely had a lot of opinions about my hair. A lot of people didn’t like what I was doing — they sometimes questioned my judgment. The loudest person in this camp was my own mom. At one point, I even challenged myself to rock a double ponytail (I know, I know) just to test whether I was truly past the point of obsessing over outside approval. And yeah, maybe the whole thing seemed like it was a stunt to get attention. I can understand that view … even if I knew that it wasn’t my real motivation. Over time it stopped bothering me when people made fun of me — the whole point was for me to enjoy being myself, no matter the reaction. 人們對於我的頭髮有很多意見。很多人不喜歡我做的事,有時質疑我的判斷。這裡面最有意 見的就是我老媽。甚至有一度的我還嘗試了雙馬尾 (我懂…我懂) 就只是想測試自己是不是 真的已經不在乎外界的看法了。或許這些行為會看起來只是為了得到注意,我可以理解這個 看法,雖然這不是我的用意。慢慢的我已經不再介意別人嘲笑我,不管什麼反應我都能自得 其樂了。 There was one type of response, however, that made me pause. With my other hairstyles, the worst thing people said about them was like, “Dude, that looks dumb.” But I didn’t care too much. I was doing it for me. 其中會讓我遲疑的,所有的髮型裡,人家最多就只是說『兄弟,這看起來超蠢的』,但我不 介意,因為我是為了自己開心做的。 https://imgur.com/kCrkyZU.jpg
Friends would say things like, “Bro, what about appropriation?” 但是雷鬼頭讓我開始理解這是不同的領域。朋友開始質疑說『這樣會不會是文化挪用? 』 (Culture Appropriation 是指當優勢族群無知而不禮貌的在不恰當的方式用少數民族的文 化來當玩樂,舉例說明就是在萬聖節用黑色油墨抹在臉上裝黑人,因為在黑奴時期黑人是無 法上劇場的,所以白人會弄黑臉 blackface 裝黑人,這個舉動對黑人來說是大不敬,是提 醒著他們祖先過的次等人黑奴的生活。) I’ll be honest: At first I didn’t see the connection between my own hair and cultural appropriation. Growing up, I’d only ever picked from one or two hairstyles that were popular among my friends and family at the time. But as an Asian-American, I do know something about cultural appropriation. I know what it feels like when people get my culture wrong. I know how much it bothers me when Hollywood relegates Asian people to token sidekicks, or worse, when it takes Asian stories and tells them without Asian people. I know how it feels when people don’t take the time to understand the people and history behind my culture. I’ve felt how hurtful it is when people reduce us to stereotypes of Bruce Lee or “shrimp fried rice.” It’s easy to brush some of these things off as “jokes,” but eventually they add up. And the full effect of them can make you feel like you’re worth less than others, and that your voice matters less than others. 很誠實地告訴你,我一開始真的還不知道說自己的髮型會跟文化挪用扯上關係。從小我都只 能從我朋友間流行的一兩個髮型裡做選擇。但是身為亞裔我知道什麼是文化挪用,我知道說 當別人把我文化誤解時有多難受。我知道當好來塢只讓亞洲人當象徵的配角,或著更慘的是 敘述亞洲的故事卻沒有亞洲演員有多令人不舒服。我知道當別人都不想花時間來理解我族群 跟歷史又是什麼樣的感受。當別人都把我們定型為李小龍或是蝦仁炒飯時又有多傷心。把這 些當笑話很簡單,但是一點一滴的這些慢慢的聚沙成塔,會讓你覺得你比別人不行,讓你的 聲音比別人的微弱。 So of course, I never want to do that to another culture. 想當然的,我從來不想這樣的對其他的文化。 But I had never really deeply considered how something as seemingly personal as my hair — as an Asian-American NBA player — could affect anyone else. 但我從來沒有考慮過說,身為一個亞裔美國人,我髮型這樣的私人的事會影響到其他人。 Which brings me to the dreads. 這又回到了雷鬼頭。 Actually, it all started with braids back in Charlotte — not dreads yet. I didn ’t know much about braids, but Kemba helped me out. He even lent me one of his do-rags because I had no idea how to care for my braids or where to get a do-rag. 其實這一切都是從 Charlotte 開始的 (還沒有雷鬼頭之前)。我本來對辮子頭不了,但是從 Kemba 獲益良多。他甚至借我他的 do-rags (頭巾),因為我根本就不知道怎麼照顧辮子頭 跟去哪邊找頭巾。 When I got to the Nets, the conversation continued. When I first signed in Brooklyn, I remember talking to Rondae about hair. He told me he would grow his hair out with me — and that he’d get dreads with me. One time, Caris chose my braid design when I wasn’t sure what to get. Before this season, D-Lo, DeMarre and I discussed what the process of getting dreads is like — how painful the beginning process is, whether you could still rock a hat, how to maintain them, things like that. 當我到Nets時,這個議題還是持續發燒。我記得當我剛簽Brooklyn時跟Rondae 討論過頭髮 ,他說他會跟我一起留,我們可以一起綁雷鬼頭。有一次當我不知道綁甚麼辮子的時候, Caris 幫我選了辮子設計。在這季開打前,我跟D-Lo 還有 DeMarre 討論說雷鬼頭的過程有 多麼的艱辛,到底還可不可以帥氣的帶帽子,要怎麼保養之類的話題。 I still wasn’t sure. A recent conversation I had with Savannah Hart, a Nets staff member who’s African-American, really resonated with me. I told her about my thought process — how I was really unsure about getting dreads because I was worried I’d be appropriating black culture. She said that if it wasn’t my intention to be dismissive of another culture, then maybe it could be an opportunity to learn about that culture. 我還是不確定,最近一次跟Nets 一個非裔美國人工作人員 Savannah Hart,讓我得到很多 共鳴,我跟她講了我的想法,講了我不是很確定要不綁雷鬼頭,因為怕冒犯了黑人文化。她 說如果我不是有意忽略別的文化的話,那麼或許這是個了解那個文化的契機。 Savannah introduced me to Nancy Moreau — my kind and amazing braider from the All Hair Matters Salon in Rockland County — who did my hair when I first got to Brooklyn. Nancy is already well-known around the Nets practice facility for doing hair for myself and the Nets staff, and the players and their children. And Nancy gave me another push to go for dreads. Savannah 還介紹了Rockland County的 All Hair Matters沙龍店的辮子師傅Nancy Morea 給我,我剛到Brooklyn的頭就是她理的。Nancy 在Nets訓練中心很有名的,她幫Nets的工作 人員、球員跟他們的小孩理髮,而Nancy也推我綁雷鬼頭。 I took some time to think about it but still had reservations. I asked Rondae if he’d be willing to get dreads with me and he said, “Bro, I’ve been growing my hair out for you. Let’s do it.” So this weekend, Rondae and I got our hair dreaded — for eight hours straight. 我花了時間想了想卻還有遲疑。我問Rondae 說他會不會願意跟我一起綁雷鬼頭,他說『兄 弟,我頭髮留這麼久就為了你啊! 來吧! 』所以這個周末我跟Rondae花了整整八小時弄了雷 鬼頭。 https://imgur.com/646ITRE.jpg
At the beginning of this article, I said I wanted to hear what you think. I truly do. 在文章的一開始我說我很想知道你們的想法,這是真心的。 Because honestly, I may be wrong here. Maybe one day I’ll look back and laugh at myself, or even cringe. I don’t have the answers. But I hope the thing you take away from what I’m writing is not that everyone should feel free to get braids or dreads — or that one gesture can smooth over the real misunderstandings that exist in our society around race and cultural identity. Not at all. 因為講實在的,我可能是錯的一方。或許有一天我回頭看看,會嘲笑我自己,更甚者會三條 黑線。我沒有答案。但是我希望你們可以知道說我現在寫這個文章不是說所有人都有留辮子 頭或是雷鬼頭的自由,或是說一個行為就可以把這些在我們社會對於種族的誤解跟認同給抹 平。完全不是這樣的。 This process started out about hair, but it’s turned into something more for me. I’m really grateful to my teammates and friends for being willing to help me talk through such a difficult subject, one that I’m still learning about and working my way through. Over the course of the last few years and all these hairstyles, I’ve learned that there’s a difference between “not caring what other people think” and actually trying to walk around for a while in another person’s shoes. The conversations I had weren’t always very comfortable, and at times I know I didn’t say the right things. But I’m glad I had them — because I know as an Asian-American how rare it is for people to ask me about my heritage beyond a surface level. 從髮型開始,但對我卻演變成不僅僅是髮型。我非常幸運的有隊友跟朋友的幫助讓我能好好 的對這個困難的議題開始對話,一個我依舊在學習跟體驗議題。在過去這幾年的變髮中,我 學習到『不在乎別人想什麼』跟『體驗別人的生活』是不一樣的。我的這些對話或許不是很 令人舒適,有時我也知道我並沒有說對的話,但是我很開心有過這些對話,因為身為一個亞 裔美國人我知道別人對我的文化有深入的探討是多麼的難得。 It’s easy to take things that we enjoy from other cultures — that’s one of the coolest things about a melting-pot society like ours. But I think we have to be careful that taking doesn’t become all we do. With all the division, political turmoil and senseless violence in our society right now, we need to talk to each other more than ever. 從別的文化拿東西很簡單(這就是身在大熔爐社會最幸福的事),但是我覺得我們要小心不 要讓拿成為我們唯一做的。我們現在的社會充滿了分裂、政治動亂和毫無意義的暴力,我們 要開始跟互相對話。 To listen to the real concerns of someone from a different background — and not just their everyday, superficial experiences — that’s pretty uncomfortable. After Linsanity, for instance, a lot of people were excited about celebrating the underdog who happened to be a minority — which is great. But when it comes to more complicated topics — like racial discrimination, police brutality or the day-to-day difficulties of being a minority — sometimes people aren’t always as interested to go there. 傾聽從不同的背景來的人的真實煩惱,不僅僅是他們日常、表面的經歷,是不舒服的。譬如 大家激動著慶祝林來瘋這樣的少數民族小蝦米對上大鯨魚的故事 (這很棒),但是對於比較 複雜的議題,譬如種族歧視、 員警暴力或作為少數的日常困難人們卻不想提。 Taking the time and energy to ask about the things we don’t know may be messy — but we don’t really have a choice. We can’t let our divisions get worse. 花時間跟精力詢問我們未知的東西是混亂的,但是我們其實別無他法。我們不能讓我們的隔 閡繼續惡化。 Again, I may not have gotten it right with my idea to get dreads. But I hope that this is a start, not an end, to more dialogue about our differences. We need more empathy, more compassion and less judgment. That takes actual work and communication. So let’s start now — please join me. 再一次的,或許我留雷鬼頭是不正確的事,但是我希望這只是個開始而不是個結束,讓我們 能對於我們的差異有更多的對話。我們需要更多的同理心,更多的同情,而不是批判,這些 都需要努力跟溝通,那就現在開始,跟我一起。 Thank you so much for taking the time to read this … now I’d love to hear your thoughts. Feel free to leave a comment or question on any of my social media platforms. 非常感激花了時間讀這篇文章的你們。現在,我會很開心如果能聽見你們的看法。請隨時在 我的社交平台上留下評論或問題。 Jeremy Lin / Contributor 林書豪 筆 https://www.theplayerstribune.com/jeremy-lin-brooklyn-nets-about-my-hair/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.205.134.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1507272732.A.03D.html

10/06 14:53, 6年前 , 1F
我先來感謝仔細的翻譯人員
10/06 14:53, 1F

10/06 14:54, 6年前 , 2F
10/06 14:54, 2F

10/06 14:55, 6年前 , 3F
good 哈佛水準
10/06 14:55, 3F

10/06 14:56, 6年前 , 4F
仔細的看完以後發現核心還是在互相理解
10/06 14:56, 4F

10/06 14:57, 6年前 , 5F
推翻譯推豪豪
10/06 14:57, 5F

10/06 14:57, 6年前 , 6F
推豪豪
10/06 14:57, 6F

10/06 14:58, 6年前 , 7F
10/06 14:58, 7F

10/06 14:58, 6年前 , 8F
但是互相理解才是最困難的部分,無論是種族對種族
10/06 14:58, 8F

10/06 14:59, 6年前 , 9F
亦或是國家對國家
10/06 14:59, 9F

10/06 14:59, 6年前 , 10F
推豪鬼
10/06 14:59, 10F

10/06 15:00, 6年前 , 11F
頭頭是道啊 nba那些自以為被歧視的歧視者們怎麼講
10/06 15:00, 11F

10/06 15:00, 6年前 , 12F
的贏
10/06 15:00, 12F

10/06 15:03, 6年前 , 13F
很有高度,不過我說那個雙馬尾.....XDD
10/06 15:03, 13F

10/06 15:03, 6年前 , 14F
大推
10/06 15:03, 14F

10/06 15:03, 6年前 , 15F
有唸書就是不一樣
10/06 15:03, 15F

10/06 15:04, 6年前 , 16F
推!這篇很棒!
10/06 15:04, 16F

10/06 15:04, 6年前 , 17F
他比賽完有再發另一篇 你可以再發一篇XD 感謝翻譯
10/06 15:04, 17F
我原本都要睡覺了,你為什麼要害我 QQ 三更半夜看到文章還要翻譯 >_<  大家要好好的的豪豪的話喔! 當個乖小孩 https://twitter.com/APOOCH/status/916132824218066944 https://imgur.com/uam0Vqj.jpg
第一件事情,我拜託亞洲球迷請不要去他的網頁留些種族歧視的字眼。我覺得這不是正確的 處理方式,而且這只是讓我們敵我分明而已『我贏還是Kenyon Martin贏』,這不是正確的 方式。這件事不是誰輸誰贏的問題。重點是我們應該要試圖團結,所以當有些時候有人跑來 說『哦! 你把他修辱了一番』拜託『這個不是這件事的重點好嗎?』 這件事的重點不是把人分成兩邊看誰贏,重點是我們該要有共同的立場,我們需要人們停止 去他的網頁留歧視的句子。這一點都不OK。就像我文章裡面說過的,我們需要多花點時間想 想我們說的話,想想別人的處境。 他說他想說的話,而我並不覺得被冒犯了。如果他是這樣想的,那他就是這樣想的。我該做 的就是和善慈悲。我覺得如果我可以分享些我這邊,他或許下一次就會有不同的看法。他或 許下周有不同的看法,但是當我全部的粉絲都全部跑去叫他 (我沒看到)但是聽說有人叫他 N字眼的名詞。 這不是我的信念,這也不會幫助我們往對的路前進。我覺得兩邊都需要找到齊心。就像我留 言裡面說的,身為少數民族,如果我們可以感恩,如果亞裔可以對非亞裔的事情有熱情,如 果非裔可以對飛非裔的事有熱情,那麼更大的事就會發生了。我想我們必須影響主流社會, 而這才是主要目標。 這些什麼把我跟他擺在擂台的事,只是製造我不認同的對立。

10/06 15:04, 6年前 , 18F
人家哈佛畢業的精英,肯嘗試你們的文化,如果是有腦
10/06 15:04, 18F

10/06 15:06, 6年前 , 19F
10/06 15:06, 19F

10/06 15:06, 6年前 , 20F
的黑人,歡迎都還來不及,真的是豬隊友
10/06 15:06, 20F

10/06 15:07, 6年前 , 21F
10/06 15:07, 21F

10/06 15:07, 6年前 , 22F
高下立判
10/06 15:07, 22F

10/06 15:08, 6年前 , 23F
10/06 15:08, 23F

10/06 15:08, 6年前 , 24F
豪鬼連髮型都能玩到社會學的層次 581要多學學
10/06 15:08, 24F

10/06 15:08, 6年前 , 25F
豪豪這篇說得很好
10/06 15:08, 25F

10/06 15:09, 6年前 , 26F
留個黑人辮就這麼大風波 那現在亞洲一堆玩嘻哈的怎
10/06 15:09, 26F

10/06 15:09, 6年前 , 27F
辦呀
10/06 15:09, 27F

10/06 15:10, 6年前 , 28F
頂尖文組
10/06 15:10, 28F

10/06 15:10, 6年前 , 29F
有高度給推
10/06 15:10, 29F

10/06 15:10, 6年前 , 30F
不過跟林推薦的人都是黑人啊XDD
10/06 15:10, 30F

10/06 15:11, 6年前 , 31F
這真的大推 高IQ跟EQ的發文 也感謝翻譯
10/06 15:11, 31F

10/06 15:12, 6年前 , 32F
雙馬尾XDD
10/06 15:12, 32F

10/06 15:13, 6年前 , 33F
因為他們是在數來寶 傳統文化來著 不是嘻哈
10/06 15:13, 33F

10/06 15:14, 6年前 , 34F
雙馬尾 致敬初音? 這.....................
10/06 15:14, 34F

10/06 15:14, 6年前 , 35F
推這篇
10/06 15:14, 35F

10/06 15:14, 6年前 , 36F
看得出來很多隊友當他是兄弟 然後一個沒講過話的出
10/06 15:14, 36F

10/06 15:14, 6年前 , 37F
來靠北Lin不會變成黑人 三小?
10/06 15:14, 37F

10/06 15:15, 6年前 , 38F
10/06 15:15, 38F
還有 438 則推文
還有 7 段內文
10/07 06:22, 6年前 , 477F
推翻譯超棒
10/07 06:22, 477F

10/07 07:25, 6年前 , 478F
林寫得真的很好,不過亂刺中文那隻看不看得懂就不知
10/07 07:25, 478F

10/07 07:25, 6年前 , 479F
道了
10/07 07:25, 479F

10/07 07:27, 6年前 , 480F
感謝優質翻譯
10/07 07:27, 480F

10/07 07:46, 6年前 , 481F
感謝翻譯
10/07 07:46, 481F

10/07 07:46, 6年前 , 482F
10/07 07:46, 482F

10/07 07:58, 6年前 , 483F
推翻譯推林
10/07 07:58, 483F

10/07 08:01, 6年前 , 484F
10/07 08:01, 484F

10/07 08:19, 6年前 , 485F
..書豪這篇文真的甲上 寫的非常有水準 翻譯也很棒
10/07 08:19, 485F

10/07 08:27, 6年前 , 486F
非常成熟的回應
10/07 08:27, 486F

10/07 08:56, 6年前 , 487F
推翻譯
10/07 08:56, 487F

10/07 09:05, 6年前 , 488F
什麼時候留雙馬尾
10/07 09:05, 488F

10/07 09:29, 6年前 , 489F
翻譯好強
10/07 09:29, 489F

10/07 09:43, 6年前 , 490F
謝用心翻譯,推
10/07 09:43, 490F

10/07 09:48, 6年前 , 491F
認真翻譯的人最師!
10/07 09:48, 491F

10/07 09:51, 6年前 , 492F
寫的很好,翻的很棒!
10/07 09:51, 492F

10/07 10:20, 6年前 , 493F
感謝翻譯
10/07 10:20, 493F

10/07 10:54, 6年前 , 494F
選總統了啊
10/07 10:54, 494F

10/07 11:09, 6年前 , 495F
優質翻譯
10/07 11:09, 495F

10/07 11:19, 6年前 , 496F
有唸書真的不一樣
10/07 11:19, 496F

10/07 11:37, 6年前 , 497F
這篇應該可以先列入多益閱讀測驗
10/07 11:37, 497F

10/07 11:47, 6年前 , 498F
10/07 11:47, 498F

10/07 14:33, 6年前 , 499F
10/07 14:33, 499F

10/07 14:49, 6年前 , 500F
推認真翻譯
10/07 14:49, 500F

10/07 15:02, 6年前 , 501F
有唸書有差
10/07 15:02, 501F

10/07 16:59, 6年前 , 502F
感謝翻譯 再次體認到豪的高度
10/07 16:59, 502F

10/07 17:57, 6年前 , 503F
推!
10/07 17:57, 503F

10/07 18:05, 6年前 , 504F
這文章可以編進教材了
10/07 18:05, 504F

10/07 18:06, 6年前 , 505F
果然哈佛畢業的,表達講的超好
10/07 18:06, 505F

10/07 19:18, 6年前 , 506F
10/07 19:18, 506F

10/07 20:26, 6年前 , 507F
推 很棒
10/07 20:26, 507F

10/07 22:05, 6年前 , 508F
推!
10/07 22:05, 508F

10/07 22:41, 6年前 , 509F
推翻譯!林的高度很夠
10/07 22:41, 509F

10/07 23:17, 6年前 , 510F
10/07 23:17, 510F

10/08 04:17, 6年前 , 511F
感謝翻譯
10/08 04:17, 511F

10/08 09:46, 6年前 , 512F
有唸書就是不一樣哪
10/08 09:46, 512F

10/08 10:29, 6年前 , 513F
感謝翻譯
10/08 10:29, 513F

10/08 15:48, 6年前 , 514F
感謝翻譯
10/08 15:48, 514F

10/11 11:20, 6年前 , 515F
大推翻譯 大推LIN!
10/11 11:20, 515F

10/13 00:55, 6年前 , 516F
10/13 00:55, 516F
文章代碼(AID): #1ProWS0z (NBA)