[外絮] Lebron針對騎士總冠軍賽被瞧不起做出回應
LeBron James Comments on Cavaliers' Underdog Status in 2016 NBA Finals
2016總冠軍賽騎士被視作劣勢, LeBron對此做出了回應 http://tinyurl.com/zn6rv4m
對於騎士被視作落水狗, LeBron說:"我不關心這個, 勝犬敗犬什麼的都跟我無關, 那太蠢
了", Les Vegas國際賭盤勇士贏得總冠軍賠率5-11, 騎士只有9-5
上季總冠軍賽Love全部缺賽, 以及Irving僅打過一場後, 今年的騎士全員健康
有了Love跟Irving, LeBron對於今年似乎更加樂觀, ESPN記者Ohn轉述:"感覺全然不同,
我不會因為靠一己之力打入總冠軍賽而感到高興, 上季當我知道Love得缺席季後賽全部
剩餘賽事, 以及Irving第一輪得去處理傷勢時, 我腦海一片混亂, 現在的感覺真的完全
不一樣, 看著隊友們全部健康的在我身邊, 這一刻我真的很感激自己是其中的一員, 並
且再度踏上總冠軍賽"
身為一位四度MVP以及握有兩冠的LeBron, 實在不太習慣被視作落水狗, 由於勇士的崛起
, 以及連兩屆MVP的Steph Curry跟他身旁的K湯, 風向在這兩年改變了許多, 但LeBron仍
大大讚美了浪花兄弟:"他們倆把球投的非常好, Klay跟Steph可能是我們見過最偉大的兩
名射手, 他們有一些出手是你我再怎樣也無法企及的高度 更強的矛總是能擊潰最強的盾
, 要限制住他們很難, 全聯盟都知道這點, 但我們已擬定了比賽計劃, 也會嚴格執行來
達到目標"
上一季LeBron還沒這樣子被看弱, 但同時有著LeBron & Love & Irving的球隊在研究報
告中實在是很難被視作落水狗來看待, 所以騎士或許不需要個戰術版之類的東西才能讓
自己相信, 他們是跟勇士同處在同樣級別的球隊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.135.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1464751254.A.1ED.html
推
06/01 11:21, , 1F
06/01 11:21, 1F
推
06/01 11:21, , 2F
06/01 11:21, 2F
推
06/01 11:22, , 3F
06/01 11:22, 3F
→
06/01 11:22, , 4F
06/01 11:22, 4F
推
06/01 11:23, , 5F
06/01 11:23, 5F
推
06/01 11:23, , 6F
06/01 11:23, 6F
推
06/01 11:25, , 7F
06/01 11:25, 7F
推
06/01 11:25, , 8F
06/01 11:25, 8F
推
06/01 11:25, , 9F
06/01 11:25, 9F
→
06/01 11:26, , 10F
06/01 11:26, 10F
推
06/01 11:26, , 11F
06/01 11:26, 11F
→
06/01 11:26, , 12F
06/01 11:26, 12F
→
06/01 11:26, , 13F
06/01 11:26, 13F
→
06/01 11:27, , 14F
06/01 11:27, 14F
是有點怪, 但為了節省用字請見諒啊 ^^
推
06/01 11:27, , 15F
06/01 11:27, 15F

→
06/01 11:28, , 16F
06/01 11:28, 16F
推
06/01 11:28, , 17F
06/01 11:28, 17F
推
06/01 11:28, , 18F
06/01 11:28, 18F
→
06/01 11:28, , 19F
06/01 11:28, 19F
推
06/01 11:29, , 20F
06/01 11:29, 20F
推
06/01 11:29, , 21F
06/01 11:29, 21F
→
06/01 11:29, , 22F
06/01 11:29, 22F
推
06/01 11:30, , 23F
06/01 11:30, 23F
→
06/01 11:31, , 24F
06/01 11:31, 24F
→
06/01 11:31, , 25F
06/01 11:31, 25F
推
06/01 11:31, , 26F
06/01 11:31, 26F
推
06/01 11:31, , 27F
06/01 11:31, 27F
→
06/01 11:32, , 28F
06/01 11:32, 28F
推
06/01 11:33, , 29F
06/01 11:33, 29F
推
06/01 11:34, , 30F
06/01 11:34, 30F
→
06/01 11:34, , 31F
06/01 11:34, 31F
→
06/01 11:34, , 32F
06/01 11:34, 32F
推
06/01 11:34, , 33F
06/01 11:34, 33F
→
06/01 11:35, , 34F
06/01 11:35, 34F
推
06/01 11:37, , 35F
06/01 11:37, 35F
→
06/01 11:37, , 36F
06/01 11:37, 36F
※ 編輯: djviva (60.250.135.23), 06/01/2016 11:38:15
→
06/01 11:37, , 37F
06/01 11:37, 37F
還有 41 則推文
→
06/01 12:36, , 79F
06/01 12:36, 79F
→
06/01 12:39, , 80F
06/01 12:39, 80F
→
06/01 12:40, , 81F
06/01 12:40, 81F
推
06/01 12:40, , 82F
06/01 12:40, 82F
推
06/01 12:41, , 83F
06/01 12:41, 83F
→
06/01 12:41, , 84F
06/01 12:41, 84F
→
06/01 12:42, , 85F
06/01 12:42, 85F
→
06/01 12:42, , 86F
06/01 12:42, 86F
推
06/01 12:45, , 87F
06/01 12:45, 87F
推
06/01 12:48, , 88F
06/01 12:48, 88F
推
06/01 12:56, , 89F
06/01 12:56, 89F
推
06/01 13:06, , 90F
06/01 13:06, 90F
推
06/01 13:11, , 91F
06/01 13:11, 91F
噓
06/01 13:11, , 92F
06/01 13:11, 92F
→
06/01 13:11, , 93F
06/01 13:11, 93F
推
06/01 13:12, , 94F
06/01 13:12, 94F
噓
06/01 13:21, , 95F
06/01 13:21, 95F
推
06/01 13:22, , 96F
06/01 13:22, 96F
推
06/01 13:22, , 97F
06/01 13:22, 97F
推
06/01 13:25, , 98F
06/01 13:25, 98F
→
06/01 13:25, , 99F
06/01 13:25, 99F
推
06/01 13:25, , 100F
06/01 13:25, 100F
→
06/01 13:26, , 101F
06/01 13:26, 101F
推
06/01 13:30, , 102F
06/01 13:30, 102F
推
06/01 13:42, , 103F
06/01 13:42, 103F
→
06/01 13:47, , 104F
06/01 13:47, 104F
噓
06/01 14:34, , 105F
06/01 14:34, 105F
→
06/01 14:34, , 106F
06/01 14:34, 106F
推
06/01 14:57, , 107F
06/01 14:57, 107F
推
06/01 15:07, , 108F
06/01 15:07, 108F
→
06/01 15:16, , 109F
06/01 15:16, 109F
推
06/01 15:41, , 110F
06/01 15:41, 110F
推
06/01 15:42, , 111F
06/01 15:42, 111F
→
06/01 15:42, , 112F
06/01 15:42, 112F
推
06/01 16:03, , 113F
06/01 16:03, 113F
推
06/01 16:03, , 114F
06/01 16:03, 114F
推
06/01 16:27, , 115F
06/01 16:27, 115F
推
06/01 16:39, , 116F
06/01 16:39, 116F
→
06/01 21:34, , 117F
06/01 21:34, 117F
推
06/02 13:50, , 118F
06/02 13:50, 118F