[版務] 關於硬限制
髒 爛 廢 之類
可是live的時候 如果有明顯惡意的犯規
不能說嗎?
要推 真是好有技術的技術犯規這樣嗎?
不能針對 球迷 球員 球隊
那聯盟跟裁判呢?
黑哨也是常常有人說
裁判也是NBA體系中的一員 難道還不如球迷?
裁判自己可能也是球迷 也可能有人是裁判迷
裁判也有可能是因為聯盟的壓力
噓裁判 黑哨 應該也是違反硬限制 為什麼就屬於軟限制呢?
而且我記得 崩潰條例 有版主解釋過 用崩崩就可以
那 崩 一個字 就不行?
那崩崩崩 三個字可以嗎?
我好怕沒事就被桶
可不可以請 版主大大們 出來解釋一下?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.182.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1442802556.A.570.html
※ 編輯: cloud72426 (36.228.182.127), 09/21/2015 10:30:39
推
09/21 10:31, , 1F
09/21 10:31, 1F
推
09/21 10:31, , 2F
09/21 10:31, 2F
推
09/21 10:32, , 3F
09/21 10:32, 3F
→
09/21 10:32, , 4F
09/21 10:32, 4F
推
09/21 10:32, , 5F
09/21 10:32, 5F
→
09/21 10:32, , 6F
09/21 10:32, 6F
板規是說 從寬 其實也沒說免責
※ 編輯: cloud72426 (36.228.182.127), 09/21/2015 10:33:20
※ 編輯: cloud72426 (36.228.182.127), 09/21/2015 10:33:50
→
09/21 10:34, , 7F
09/21 10:34, 7F
以前的版主標準比較好抓阿 現在完全沒方向耶
※ 編輯: cloud72426 (36.228.182.127), 09/21/2015 10:34:52
→
09/21 10:34, , 8F
09/21 10:34, 8F
推
09/21 10:34, , 9F
09/21 10:34, 9F
→
09/21 10:35, , 10F
09/21 10:35, 10F
推
09/21 10:36, , 11F
09/21 10:36, 11F
那何不改成只能推 不能噓算了? 有人看球賽都沒有情緒的嗎?
※ 編輯: cloud72426 (36.228.182.127), 09/21/2015 10:37:54
推
09/21 10:38, , 12F
09/21 10:38, 12F
→
09/21 10:38, , 13F
09/21 10:38, 13F
→
09/21 10:39, , 14F
09/21 10:39, 14F
推
09/21 10:40, , 15F
09/21 10:40, 15F
推
09/21 10:40, , 16F
09/21 10:40, 16F
→
09/21 10:40, , 17F
09/21 10:40, 17F
推
09/21 10:40, , 18F
09/21 10:40, 18F
→
09/21 10:41, , 19F
09/21 10:41, 19F
→
09/21 10:41, , 20F
09/21 10:41, 20F
推
09/21 10:41, , 21F
09/21 10:41, 21F
推
09/21 10:42, , 22F
09/21 10:42, 22F
→
09/21 10:42, , 23F
09/21 10:42, 23F
→
09/21 10:42, , 24F
09/21 10:42, 24F
推
09/21 10:42, , 25F
09/21 10:42, 25F
→
09/21 10:43, , 26F
09/21 10:43, 26F
推
09/21 10:43, , 27F
09/21 10:43, 27F
→
09/21 10:43, , 28F
09/21 10:43, 28F
推
09/21 10:43, , 29F
09/21 10:43, 29F
→
09/21 10:44, , 30F
09/21 10:44, 30F
推
09/21 10:45, , 31F
09/21 10:45, 31F
推
09/21 10:45, , 32F
09/21 10:45, 32F
→
09/21 10:46, , 33F
09/21 10:46, 33F
推
09/21 10:46, , 34F
09/21 10:46, 34F
推
09/21 10:47, , 35F
09/21 10:47, 35F
→
09/21 10:47, , 36F
09/21 10:47, 36F
還有 519 則推文
還有 2 段內文
推
09/21 23:11, , 556F
09/21 23:11, 556F
推
09/21 23:19, , 557F
09/21 23:19, 557F
推
09/21 23:24, , 558F
09/21 23:24, 558F
推
09/21 23:33, , 559F
09/21 23:33, 559F
推
09/21 23:35, , 560F
09/21 23:35, 560F
→
09/21 23:37, , 561F
09/21 23:37, 561F
推
09/22 00:29, , 562F
09/22 00:29, 562F
→
09/22 00:29, , 563F
09/22 00:29, 563F
→
09/22 00:31, , 564F
09/22 00:31, 564F
噓
09/22 00:37, , 565F
09/22 00:37, 565F
推
09/22 01:23, , 566F
09/22 01:23, 566F
推
09/22 01:31, , 567F
09/22 01:31, 567F
推
09/22 01:38, , 568F
09/22 01:38, 568F
噓
09/22 02:10, , 569F
09/22 02:10, 569F
推
09/22 03:04, , 570F
09/22 03:04, 570F
噓
09/22 03:15, , 571F
09/22 03:15, 571F
推
09/22 03:20, , 572F
09/22 03:20, 572F
推
09/22 05:18, , 573F
09/22 05:18, 573F
噓
09/22 07:30, , 574F
09/22 07:30, 574F
→
09/22 07:31, , 575F
09/22 07:31, 575F
推
09/22 08:44, , 576F
09/22 08:44, 576F
推
09/22 08:51, , 577F
09/22 08:51, 577F
噓
09/22 08:57, , 578F
09/22 08:57, 578F
推
09/22 10:23, , 579F
09/22 10:23, 579F
→
09/22 10:24, , 580F
09/22 10:24, 580F
推
09/22 11:03, , 581F
09/22 11:03, 581F
推
09/22 11:09, , 582F
09/22 11:09, 582F
推
09/22 11:49, , 583F
09/22 11:49, 583F
噓
09/22 11:55, , 584F
09/22 11:55, 584F
→
09/22 11:55, , 585F
09/22 11:55, 585F
→
09/22 18:37, , 586F
09/22 18:37, 586F
推
09/22 19:40, , 587F
09/22 19:40, 587F
→
09/22 19:40, , 588F
09/22 19:40, 588F
推
09/23 07:40, , 589F
09/23 07:40, 589F
推
09/23 21:18, , 590F
09/23 21:18, 590F
推
09/25 11:47, , 591F
09/25 11:47, 591F
推
09/27 21:43, , 592F
09/27 21:43, 592F
噓
09/30 14:17, , 593F
09/30 14:17, 593F
噓
09/30 14:24, , 594F
09/30 14:24, 594F
噓
11/18 11:58, , 595F
11/18 11:58, 595F