[外絮] 談Pierce最後一擊,Teague: 差點心臟病發

看板NBA作者 (捲毛)時間10年前 (2015/05/17 12:31), 10年前編輯推噓40(40018)
留言58則, 46人參與, 最新討論串1/1
CBS Sports http://goo.gl/bzgTlO Ananth Pandian From Chris Vivalmore of the Atlanta Journal-Constitution: “I almost had a heart attack, man,” Teague said. “(Pierce) just won't give up. He keeps fighting. He's a great player. He makes big-time shots. When I saw him get the ball I said, ‘He's going to make it.' And he did. Luckily, the time ran out.” "我差點要心臟病發了, 老兄," Teague說. "(Pierce)是不會放棄的. 他持續奮戰. 他是個 優秀的球員. 他能投進關鍵球. 看他拿到球的時候, 我想說,'他會把球投進.' 而他做到了. 但幸運的是時間已經沒了. Teague had the same reaction everyone watching did when Pierce shot the ball. His teammate DeMarre Carroll had a similar reaction but also believed divine intervention stepped in. 當Pierce投那球的時候, Teague跟在看比賽看的人都有相同的反應. 他的隊友 DeMarre Carroll也差不多, 但他也相信上天會出手相救. “When they ran the play, I saw John Wall get the ball,” Carroll said. “I was like, ‘Man, should I foul him or should I just contest the 3?' I know these whole NBA playoffs have been buzzer-beaters. I didn't want the game to end on a buzzer beater, and I didn't want Coach mad at me. "他們跑那次進攻的時後, 我看到Wall拿到球," Carrll說. "我就想, '天啊, 我應該犯 他規還是去防守三分球?' 我知道整個季後賽已經有很多壓哨球了. 我不想讓比賽結束在 一個壓哨球上, 我不想讓教練對我發飆. “John Wall handed it off, and I chased him. By the time I turned around I saw Paul Pierce shooting the ball, and I was about to cry. I said, ‘Not again.' It went through, but the basketball gods were on our side. They let us get through this one.” "John Wall那時把球傳出去, 而我追著他. 在我轉身看見Pierce投球那時, 我就快叫出來 了. 我想說, '別又來了.' 然而球進了, 但籃球之神站在我們這. 他讓我們渡過了這關." -- 老皮殺手認證! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 67.168.133.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1431837101.A.29E.html

05/17 12:32, , 1F
可以想像 當球員的心臟要多大XDD
05/17 12:32, 1F
※ 編輯: wilsonkoo (67.168.133.28), 05/17/2015 12:33:51

05/17 12:34, , 2F
別又來了.. 真的話嚇死
05/17 12:34, 2F

05/17 12:35, , 3F
哈哈
05/17 12:35, 3F

05/17 12:36, , 4F
antic一臉:又來了的表情...
05/17 12:36, 4F

05/17 12:37, , 5F
可以想像老鷹隊這系列對PP投出壓哨球的祈禱
05/17 12:37, 5F

05/17 12:38, , 6F
當然嚇死啦 又不是第一次 而且還是沒多久前
05/17 12:38, 6F

05/17 12:39, , 7F
老大也很常執行最後一擊 只是...
05/17 12:39, 7F

05/17 12:39, , 8F
那球進的時候我看live都叫出來了 何況是teague
05/17 12:39, 8F

05/17 12:39, , 9F
這如果是老鷹主場可能會更有趣 全場靜默
05/17 12:39, 9F

05/17 12:44, , 10F
真的 當時老鷹球員每個都是一臉呆滯
05/17 12:44, 10F

05/17 12:45, , 11F
後來裁判宣布進球不算他們才笑出來
05/17 12:45, 11F

05/17 12:47, , 12F
我覺得great翻偉大比較好(龜毛
05/17 12:47, 12F

05/17 12:48, , 13F
great有很多意思 要看時候翻....
05/17 12:48, 13F

05/17 12:50, , 14F
Great翻偉大用的太氾濫了
05/17 12:50, 14F

05/17 12:51, , 15F
都漏尿了吧
05/17 12:51, 15F

05/17 12:51, , 16F
不過老皮用偉大倒是也沒過譽
05/17 12:51, 16F

05/17 12:52, , 17F
這裡用偉大OK啊,就是這些精彩的表現讓優秀變偉大
05/17 12:52, 17F

05/17 12:54, , 18F
還是由Kobe執行最後一擊對心臟比較好
05/17 12:54, 18F

05/17 12:59, , 19F
老大跟老皮 哪個絕殺強
05/17 12:59, 19F

05/17 13:01, , 20F
老大:球給我 我帶你們回家
05/17 13:01, 20F

05/17 13:01, , 21F
這系列老皮真的超偉大的阿......
05/17 13:01, 21F

05/17 13:03, , 22F
great我都翻好棒棒
05/17 13:03, 22F

05/17 13:12, , 23F
球員的心境也太好笑了XDDDDD
05/17 13:12, 23F

05/17 13:12, , 24F
恐怖啊....進了又要加班
05/17 13:12, 24F

05/17 13:13, , 25F
同樣像good defender-->好的防守者 中文有人這樣用?
05/17 13:13, 25F

05/17 13:13, , 26F
要翻也是 這球員防守很好吧
05/17 13:13, 26F

05/17 13:14, , 27F
然後great都一律翻偉大...不過這裡似乎翻偉大滿OK
05/17 13:14, 27F

05/17 13:19, , 28F
老鷹快嚇死XD
05/17 13:19, 28F

05/17 13:19, , 29F
老大:球給我 我帶你們回家
05/17 13:19, 29F

05/17 13:22, , 30F
有人跟我一樣想到Jason Collier嗎@@
05/17 13:22, 30F

05/17 13:25, , 31F
看live叫出來 +1
05/17 13:25, 31F

05/17 13:31, , 32F
輸贏都無所謂,怎麼“又'是你老皮XDD煩不煩啊
05/17 13:31, 32F

05/17 13:43, , 33F
還好差0.1秒 老魚表示欣慰
05/17 13:43, 33F

05/17 13:47, , 34F
老皮是獵鷹專家
05/17 13:47, 34F

05/17 13:55, , 35F
為季後賽而生的男人
05/17 13:55, 35F

05/17 13:56, , 36F
老皮有像老大一樣出手50次會多兩冠吧
05/17 13:56, 36F

05/17 14:06, , 37F
我覺得Great翻偉大不好!在美國工作時,常常可以聽到
05/17 14:06, 37F

05/17 14:08, , 38F
you did a great job之類的稱讚,事實上偉大的表現哪
05/17 14:08, 38F

05/17 14:08, , 39F
會天天發生? 總而言之,Great根本不是偉大的意思!
05/17 14:08, 39F

05/17 14:16, , 40F
差點漏尿
05/17 14:16, 40F

05/17 14:19, , 41F
不意外
05/17 14:19, 41F

05/17 14:38, , 42F
老鷹:求求你,不要啊…啊…啊~幹...
05/17 14:38, 42F

05/17 14:40, , 43F
射了
05/17 14:40, 43F

05/17 14:44, , 44F
老皮天生來絕殺老鷹了 從幾年前就是!
05/17 14:44, 44F

05/17 14:50, , 45F
要翻成好棒棒
05/17 14:50, 45F

05/17 15:22, , 46F
老美講話就這樣 great是偉大的意思 但他們稱讚人時
05/17 15:22, 46F

05/17 15:23, , 47F
最底線就差不多是講great了 只講good已經差不多有
05/17 15:23, 47F

05/17 15:23, , 48F
貶意了
05/17 15:23, 48F

05/17 15:27, , 49F
05/17 15:27, 49F

05/17 16:34, , 50F
XDDDDDDD
05/17 16:34, 50F

05/17 17:29, , 51F
開羅的內心戲根本可以演一整集了 似乎能理解眼鏡
05/17 17:29, 51F

05/17 17:29, , 52F
哥的三分球了
05/17 17:29, 52F

05/17 18:18, , 53F
籃球之神在吃晚餐,才沒去站在你那邊勒
05/17 18:18, 53F

05/17 18:19, , 54F
great=很讚
05/17 18:19, 54F

05/17 21:00, , 55F
Great
05/17 21:00, 55F

05/17 23:08, , 56F
老皮應該是當時在球場上唯一有資格進HOF的球員
05/17 23:08, 56F

05/17 23:09, , 57F
真的不為過
05/17 23:09, 57F

05/18 00:36, , 58F
推 liao18 great我都翻好棒棒XDDDDDDDDDD
05/18 00:36, 58F
文章代碼(AID): #1LM1cjAU (NBA)