[情報] Popovich回應記者:去享受你的超級盃吧

看板NBA作者 (皮丘使用飛天!)時間11年前 (2015/02/01 23:29), 11年前編輯推噓31(33212)
留言47則, 40人參與, 最新討論串1/1
http://ppt.cc/NOJv (只擷取訪問Popovich的部分,完整的內容我稍後會貼在刺版) Pop was his typical cheery self after the loss: 波波在今日輸球後又一次典型的自我解嘲。 What was your take on what happened tonight? 你在今晚輸球後有什麼看法? “We lost.” 我們輸了。 With a performance like this, is it frustrating or do you just shrug it off? 像這樣的表現會讓你覺得沮喪或著不屑一顧? (Long stare) “Neither.” (瞪視良久)都不會。 You struggled shooting in the third quarter… 你們在第三節的投籃很掙扎... “We certainly did.” 我們確實這樣。 Were your shots just not falling? 你們就只是沒進嗎? “Well if they didn’t go in they didn’t fall.” 嗯如果它們沒有進去籃框就不會算進球。 (沒進就是沒進咩,啊謀洗咧安抓?) Blake Griffin had 31 and 13. BG今天拿下31分13籃板。 “What’s your question?” 你的問題是什麼? Just his play overall. 只是跟你講他的數據。 “That’s not a question.” 那並不是一個問題。 What are your thoughts about Blake Griffin? 你對BG今天的表現有什麼看法? “He was great. They were all great. They played harder than we did, they played smarter, they executed better at both ends of the court. It was a butt kicking. I don’t know how else you want me to describe it. OK? Enjoy the Super Bowl.” 他很好。他們全都很好。他們比我們還努力,他們表現很聰明,他們在球場兩端執行都比 我們好。他們踢了我們的屁股(打了漂亮一仗)。我不知道你還想要我怎麼描述他們,好 嗎?去享受你的超級盃吧。 (記者最後還回You too, coach!XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.25.118.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1422804581.A.FBB.html

02/01 23:30, , 1F
誰是poporich
02/01 23:30, 1F
XD

02/01 23:31, , 2F
跑跑李奇
02/01 23:31, 2F

02/01 23:31, , 3F
看成超級我 嚇一跳
02/01 23:31, 3F

02/01 23:32, , 4F
Popo怒了XD
02/01 23:32, 4F
※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:32:37 ※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:39:03

02/01 23:33, , 5F
記者一定都在猜拳輸的去訪問POPO
02/01 23:33, 5F

02/01 23:37, , 6F
"你們只是沒進嗎?"
02/01 23:37, 6F
感謝雷哥~ ※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:39:54

02/01 23:40, , 7F
今天每節都輸,波波心裡一定很OX,還被Diaw打到~
02/01 23:40, 7F

02/01 23:40, , 8F
感謝翻譯,但我覺得你把底色拿掉好點..
02/01 23:40, 8F
已修改,感謝~ ※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:42:05

02/01 23:41, , 9F
感謝翻譯 Fall/falling就翻成進了 跟go in一樣
02/01 23:41, 9F

02/01 23:41, , 10F
不用執著於要翻"掉下"的意思
02/01 23:41, 10F

02/01 23:42, , 11F
沒有進籃框就不會掉下來 你不覺得意思怪怪
02/01 23:42, 11F

02/01 23:43, , 12F
我以為他的意思是球如果沒有射進籃框就不會從籃框掉
02/01 23:43, 12F

02/01 23:44, , 13F
What's your question? That's not a question.
02/01 23:44, 13F

02/01 23:44, , 14F
下來的意思耶,所以這整句要怎麼翻比較好?
02/01 23:44, 14F
※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:45:38

02/01 23:45, , 15F
好吧 應該也是差不多意思啦
02/01 23:45, 15F

02/01 23:45, , 16F
Gregg是故意 "嗯如果那些球沒有入框就不算進。"
02/01 23:45, 16F

02/01 23:46, , 17F
我認為他是說 如果這球沒進,他就是沒進這種感覺
02/01 23:46, 17F
瞭解了,感謝雷哥和chrisyanglom大~

02/01 23:47, , 18F
球沒進 就會打鐵彈起來往上飛 不會往下掉
02/01 23:47, 18F
※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/01/2015 23:49:27

02/01 23:56, , 19F
球沒進,就會ㄎㄧㄤ一聲(學奇摩酸民)
02/01 23:56, 19F

02/02 00:00, , 20F
感覺怒了
02/02 00:00, 20F

02/02 00:02, , 21F
XDDDDDDDDDDDD
02/02 00:02, 21F

02/02 00:08, , 22F
夭壽 感覺很生氣耶 XD
02/02 00:08, 22F

02/02 00:10, , 23F
波坡會不會覺得記者提問很低端阿...
02/02 00:10, 23F

02/02 00:18, , 24F
感覺波波討厭跟智商低的人說話XD
02/02 00:18, 24F

02/02 00:26, , 25F
夭壽喔,他最後一句話講了那麼多單字,記者賺到惹
02/02 00:26, 25F

02/02 00:27, , 26F
老波萬一被台媒訪問到會不會暴血管啊
02/02 00:27, 26F

02/02 00:30, , 27F
背被打到很不爽
02/02 00:30, 27F

02/02 00:33, , 28F
最讓我驚訝的是rex很認真...
02/02 00:33, 28F

02/02 00:35, , 29F
生氣了XD
02/02 00:35, 29F

02/02 00:49, , 30F
我愛波波
02/02 00:49, 30F

02/02 01:12, , 31F
沒問到戰術面或者講話不幽默都會被洗臉哈哈
02/02 01:12, 31F

02/02 01:13, , 32F
這爛問題跟台灣記者問被害人心情一樣
02/02 01:13, 32F
※ 編輯: keroromoa (163.25.118.210), 02/02/2015 01:20:04

02/02 02:11, , 33F
翻譯推一個
02/02 02:11, 33F

02/02 02:38, , 34F
波波的高級幽默XD
02/02 02:38, 34F

02/02 02:57, , 35F
Thats not a question XDDDD
02/02 02:57, 35F

02/02 03:19, , 36F
在攻守兩端都執行的比我們好
02/02 03:19, 36F

02/02 04:00, , 37F
每年都被低端記者提問 煩死了
02/02 04:00, 37F

02/02 08:32, , 38F
XD~~
02/02 08:32, 38F

02/02 09:07, , 39F
為啥看到We lost 我就爆笑了
02/02 09:07, 39F

02/02 09:10, , 40F
推 波波好有趣
02/02 09:10, 40F

02/02 09:57, , 41F
XDD
02/02 09:57, 41F

02/02 10:52, , 42F
POPO好難相處喔XD (對記者來說)
02/02 10:52, 42F

02/02 12:02, , 43F
靠北xDD 記者也是很幽默
02/02 12:02, 43F

02/02 14:05, , 44F
你們輸球看法....我們輸了XDD
02/02 14:05, 44F

02/02 16:08, , 45F
Popo很不想回答的樣子XD
02/02 16:08, 45F

02/02 19:58, , 46F
今天講好多
02/02 19:58, 46F

01/06 17:49, , 47F
01/06 17:49, 47F
文章代碼(AID): #1KpaPb-x (NBA)