[外絮] 老大和湖人都無法用霸王肘頂出贏雷霆的道路已回收

看板NBA作者 (簡單的夢想)時間11年前 (2013/03/06 18:34), 編輯推噓18(18021)
留言39則, 20人參與, 最新討論串1/1
http://ppt.cc/O36S Had the Lakers somehow beaten the Oklahoma City Thunder, you could easily imagine Kobe Bryant's postgame tweet. 不管是什麼狀況下,如果湖人打贏了雷霆 你是很容易就能預見會出現和想像老大會在推特狂樂嚎叫的畫面 Ulnar-nerve contusion THAT. 但是尺神經受傷打碎了這個想像畫面 Something fairly important intervened to prevent it. Reality. 回到現實吧 一些嚴重的意外讓這個畫面沒有發生 Bryant had 30 points but the Lakers lost to the Thunder, 122-105, Tuesday at Chesapeake Energy Arena, falling to 2-13 against the top five teams in the Western Conference. 老大,得到了三十分 不過湖人還是輸掉了 湖人對上西區前五的戰績是2-13........ (某方面來說也滿恐怖的) It wasn't the best of games, and it wasn't the worst, but it accurately described a team that slipped a notch below .500 after fighting hard just to get there. 這場不是最好或著最差的比賽 但是比賽內容誠實的解釋了 這隻球隊為什麼如此拼命才勉強達到五成勝率的原因 The Lakers (30-31) were actually in the mix after Steve Nash's three-pointer brought them within 110-105 with 6:14 left. They didn't score again, missing their last nine shots. 湖人隊在nash第四節6:14秒一計三分球後 還有機會 但是他們整整六分多鐘一分未得勝利遠去 九投攏散~~完全進不了 They also added another curiosity to an already untenable season by forcing only two turnovers, tying the fewest ever by an NBA team. They also gave up 96 Oklahoma City shots and the third-most points they've allowed in a game this season. 另一個令人好奇,讓他們本季無法順利的原因 防守 他們本場只造成了對方兩次失誤 NBA單場最少失誤的記錄 正港動如雷霆 他們還讓雷霆出手了九十六次!!!! 本季第三高分~~~~~ "We're not exactly a team that is going to turn you over many times," Bryant said. "We're not like a Memphis or a Clippers that get after you and create turnovers." "我們打起來不像一個能製造對方太多失誤的球隊" 老大說 "我們不像灰熊和快艇" "他們能製造對方好多失誤" The Lakers' already shaky playoff hopes took a momentary turn when Bryant hunched over in pain while his right arm dangled at his side early in the first quarter. He motioned to athletic trainer Gary Vitti, headed to the locker room and returned a few minutes later with what was officially called an ulnar-nerve contusion. That's a bruised funny bone. 湖人的季後賽希望本來就搖搖欲墜,站在懸崖,很恐怖 更恐怖的是 老大在此時受傷了,他無法打直腰桿 他在第一節就傷到了他的右腕,右臂垂下 他和他的體能訓練師離開球場去休息室 幾分鐘後檢察傷勢為尺神經受傷 這是種肘骨裂開的傷 The Lakers exhaled. Their season continued. Unfortunately for them, the game did too. 湖人隊喘了一口氣,繼續比賽 他們的比賽也繼續 Dwight Howard's one-for-seven first half included an air-ball left-handed hook shot and a missed alley-oop dunk attempt. It also pretty much doomed his second half. He had no shots after halftime and finished with six points and 16 rebounds before fouling out with 2:24 left. 魔獸無魂附體像個稻草人 上半場投七中一 還有一季左手天鉤的大麵包 還有一個空中接力放槍 然後下半場更慘 完全沒出手 終場只拿了六分,還好有十六版 但是最後犯滿畢業 It bothered him, the no-shots part. 無球可投困擾著魔獸 "Uh, yeah," said a subdued Howard. "But we've got to play through it." "是啦,不過我們會克服的" 魔獸表示 Adding injury to an insulting final six minutes, Metta World Peace hobbled out of the locker room afterward and needed X-rays after rolling his right ankle. They were inconclusive, but he said he would play Wednesday against New Orleans. 最後恥辱的六分鐘,阿平的傷更是雪上加霜 (阿平Q__Q) 阿平去休息室做X光檢查 他傷到了他的右腳踝 傷勢未定 但是不論你喜不喜歡他,他的鬥志第一無可否認 阿平表示禮拜三對上紐澳良黃蜂的時候,他會上場 "I was doing the 'Harlem Shake' and I twisted my ankle," said World Peace, who actually came down on what was believed to be Serge Ibaka's foot while pursuing a fourth-quarter rebound. "我在跳哈林搖的時候扭傷了我的腳踝" ([情報] Kobe:湖人不會推出哈林搖視頻 老大:......) 不過阿平是強顏歡笑舒緩氣氛, 實際上他是在第四節和一把卡搶籃板的時候 落地踩到一把卡的腳扭傷的 The Lakers trailed at halftime, 71-55, and it was a wonder it wasn't worse. Steve Nash matched Howard with one-for-seven shooting and the Lakers committed 11 turnovers. 湖人半場71-55落後,只輸這樣真是個奇蹟 因為nash和魔獸的投籃也都不是很好,魔獸投七中一 而且湖人還有11失誤 Nash recovered to match his season high with 20 points. 或許是因為nash挺身而出 本季新高20分 Bryant was hurt when Thabo Sefolosha banged into his elbow early in the first quarter. He bent over and flexed his right hand, trying to get feeling back into it. 老大在第一節被沙發露沙弄傷的時候 他彎腰,彎曲著他的右手,希望能讓感覺好一點 好繼續打 He injured it again a few minutes later by fouling Kevin Durant immediately after Durant stripped him of the ball. That's when he left the game. 屋漏偏逢連夜雨 沒過幾分鐘 雷帝搶球的時候又再度弄傷了他的右手 強悍堅毅如老大也撐不住離場了 "I just got popped right on that button," Bryant said. "Every time you try to bend your elbow, extend it with resistance, it's a lot of pain. You've just got to adjust the mechanics. I wasn't able to hold my follow-through too much." 老大說 "我只是準確的突然伸直我的右手" "當我嘗試彎曲我的手肘,或著伸直時抵抗傷勢帶來的不舒服" "這非常非常的痛" "你必需要逼迫嘗試調整自己" "我不允許打完球後我的手臂會僵硬到完全不能彎" Bryant returned with 4:01 left in the first quarter. He had trouble all night against Russell Westbrook, who scored 37 points. Durant added 26 points for Oklahoma City (44-16). 老大強忍痛苦 在第一節4:01秒回歸 但是他無法對付西河 西河拿下了37分 然後雷帝拿了26分 Meanwhile, the Lakers tied another NBA record by failing to get any steals. They also fell to 10-20 on the road, one of many concerns facing them with nine of their next 13 games away from Staples Center. 同時 湖人隊還追平了另一個難堪的記錄,一球未偷 (無法超越的記錄) 然後他們的客場戰績10-20 更恐怖的是接下來13戰有九場客場........ 心得: 連阿平都會受傷 冏 希望他沒什麼事情,能真的拍哈林搖影片 nash,老大,魔獸,脖加索,Jordon Hill,加上阿平 現在的湖人......... 讓我想到了三國時代的一個團體............... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.171.109.104 ※ 編輯: ckshchen 來自: 1.171.109.104 (03/06 18:35)

03/06 18:36, , 1F
沒看比賽...回到家爬文才發現今天這麼多人受傷= =
03/06 18:36, 1F

03/06 18:38, , 2F
"我在跳哈林搖的時候扭傷了我的腳踝" XDDDDDDDD
03/06 18:38, 2F

03/06 18:39, , 3F
立刻打Kobe臉
03/06 18:39, 3F

03/06 18:40, , 4F
樓上打自己的臉
03/06 18:40, 4F

03/06 18:43, , 5F
......被發現了
03/06 18:43, 5F

03/06 18:53, , 6F
九頭龍閃 哈哈
03/06 18:53, 6F

03/06 19:00, , 7F
原來老大不是要去尿尿喔?
03/06 19:00, 7F

03/06 19:01, , 8F
LAODA連受傷也這麼帥
03/06 19:01, 8F

03/06 19:05, , 9F
2-13 原來是專打ngt的認證
03/06 19:05, 9F

03/06 19:12, , 10F
Kobe今天根本拖著右手在打
03/06 19:12, 10F

03/06 19:21, , 11F
第二段Ulnar-nerve contusion That是指湖人贏Kobe賽
03/06 19:21, 11F

03/06 19:22, , 12F
後會tweet什麼。不是這傷打碎這畫面。
03/06 19:22, 12F

03/06 19:23, , 13F
九逃龍散
03/06 19:23, 13F

03/06 19:23, , 14F
nash三分球後in the mix其實是說還有機會,不是陷入
03/06 19:23, 14F
其他修正了 感謝您的指正 想討論一下 in the mix 是為愛瘋狂的意思不是嗎? 單就mix來看 也是混合 為什麼是還有機會啊?_?

03/06 19:23, , 15F
混亂。
03/06 19:23, 15F

03/06 19:24, , 16F
We're not exactly a team that's going to....那是
03/06 19:24, 16F

03/06 19:25, , 17F
是說我們並非一個會製造很多失誤的球隊,不是打起來
03/06 19:25, 17F

03/06 19:25, , 18F
不像一支球隊,後面再接斷句
03/06 19:25, 18F

03/06 19:27, , 19F
the game did too,是指比賽也繼續,不是比賽也傷到
03/06 19:27, 19F

03/06 19:27, , 20F
阿平都受傷了還能開自己玩笑....
03/06 19:27, 20F

03/06 19:28, , 21F
Steve Nash matched Howard不是說合作不好,是說投
03/06 19:28, 21F

03/06 19:28, , 22F
籃投一樣差
03/06 19:28, 22F

03/06 19:30, , 23F
Kobe第二次受傷那邊翻譯可以翻更精確,因為狀況描述
03/06 19:30, 23F

03/06 19:30, , 24F
不難,很清楚可以翻譯
03/06 19:30, 24F

03/06 19:34, , 25F
wasn't able to hold my follow-through那邊翻錯了
03/06 19:34, 25F

03/06 19:43, , 26F
jagr要不要回文比較快XD
03/06 19:43, 26F

03/06 19:48, , 27F
老大...
03/06 19:48, 27F

03/06 19:50, , 28F
乙巴卡:難知如陰
03/06 19:50, 28F

03/06 20:04, , 29F
討董聯盟??
03/06 20:04, 29F

03/06 20:22, , 30F
稻草人那句不自覺跟著唱...
03/06 20:22, 30F

03/06 21:37, , 31F
半場71-55只輸這樣不是奇蹟 是乾爹幫的忙
03/06 21:37, 31F

03/06 21:37, , 32F
半場打完就罰了三十球 要不是有乾爹 早就輸四十分
03/06 21:37, 32F

03/06 21:46, , 33F
我知道!!! 是殘兵 嘎獸是小孟!!!
03/06 21:46, 33F
※ 編輯: ckshchen 來自: 1.171.109.104 (03/06 22:05)

03/06 23:51, , 34F
in the mix你要嘛可以去查urban dictionary,在不同
03/06 23:51, 34F

03/06 23:52, , 35F
湖人今年對西區前五 只在主場贏過雷霆和金塊的樣子..
03/06 23:52, 35F

03/06 23:52, , 36F
context有不同意思。其實您有些翻譯翻完不妨自己念一
03/06 23:52, 36F

03/06 23:52, , 37F
遍,讀讀看這中文前後語意順不順。有時候你可以發現
03/06 23:52, 37F

03/06 23:53, , 38F
到不是記者寫作邏輯怪,不然就是您翻錯了
03/06 23:53, 38F
感謝您 因為我是就比較常見的片語用法和單字 對照後面六分鐘一球未進 認為是混亂 受教了 ※ 編輯: ckshchen 來自: 1.171.109.104 (03/06 23:55)

03/07 03:56, , 39F
反正就是防守很爛 讓對手爽爽投...
03/07 03:56, 39F
文章代碼(AID): #1HDnlHS0 (NBA)