[轉錄][外電] Kerr Finally Has Suns in the R …
※ [本文轉錄自 PHX-Suns 看板]
作者: neak (neak) 看板: PHX-Suns
標題: [外電] Kerr Finally Has Suns in the Right Place
時間: Sat May 8 16:02:33 2010
(編: 我昨天看到這文章就想翻,可是再入睡前翻了兩小時才翻了30%,本來想說那趕不及在
Game 3 前翻好,就會缺了時效,不如裝蒜好了,假裝我沒想過。可是今天的Dragic 實在
太神勇了,看了超感動的。而這篇文章在今天居然更加成立了,所以我又花了 3小時翻完,
可能有些地方翻得不好,請見諒。有耐心看長文章的看倌,請接下去看。)
http://0rz.com/Obfy
Kerr finally has Suns in the right place
By Bill Simmons
ESPN.com
PHOENIX -- Wednesday was about baggage.
鳳凰城 -- 星期三是有關包袱的一天
(編: ESPN 記者 Marc Stein 支持的足球隊Manchester City跟 Nash 支持的另一個 Spurs
星期三為了歐洲冠軍聯賽最後一張門票打了場誅死戰,兩隊上次進入歐洲冠軍聯賽都是40年
前的事了, Marc Stein 看球時是坐立不安,Nash 怕影響第二場上場的心情,決定不看球
賽,強迫自己睡午覺。Bill Simmons 是從波士頓來的,他常常會提到說紅襪隊之前一直無
法奪冠的心酸。他是拿這場足球賽做一個跟太陽隊的對照,這跟太陽隊比較沒有關係,加上
文章很長,所以我就略過不翻了)
--------------------------------------------------------------------------------
Just a few hours later, Phoenix GM Steve Kerr stood fidgeting in front of an
aisle seat facing the Suns bench. Already leading 1-0 in the series, a Game 2
victory would give his Suns unusual control and hope. Naturally, this made him
nervous.
就在前幾個小時前,鳳凰城的經理 Kerr 坐立不安的站在場邊第一排,在領先1-0 的情況下
如果太陽隊打贏了第二場,就可以有前所未有的強勢領先。自然地這讓他非常的緊張。
Just as always with a tortured franchise, there were red flags everywhere. For
one thing, the Spurs have owned the Suns hammer-and-nail style over the years.
You can't even call it a rivalry; it's simply a feud. Another red flag: In Game
1, Phoenix shot the lights out, San Antonio didn't play particularly well, and
somehow, the Suns still sweated out a late victory. A third red flag: The Suns
were wearing their Los Suns uniforms to show their support for Arizona's Latino
community after a controversial immigration law passed in the state. The move
won them national respect and positive press. Locally? Not as much. This is
McCain country -- older, conservative white people with money. You know ... the
same people who tend to plop down five figures for NBA season tickets.
跟其他備受折磨的球團一樣,所見之處到處是警示燈。其一:Spurs 已經暴力主宰了 太陽
隊好幾年,你甚至不能說這是個『世仇』,這頂多是個『夙怨』。其二:在第一場比賽裡鳳
凰城隊投籃百發百中,而Spurs 打得沒很好。但不知怎麼地太陽隊還是以汗血贏得了這場比
賽。其三:太陽隊 選擇了穿著 Los Suns 的球衣,以表達對於Arizona 爭議法規的抗議。
這個行為或許贏得了全國的尊敬與媒體的讚美,但是在保守的當地面對了強烈的反彈。
"We had 1,700 calls to our office today before we shut the switchboard down,"
Kerr said. "I'm worried. Are we gonna have no-shows tonight? Will there be a
weird vibe? I don't know. I hate not knowing."
『我們辦公室的電話在強制關掉前收到1700通來電』Kerr 說『我當時很擔心說,會不會說
就沒人來觀看了,氣氛會不會很怪? 我真的不知道,我很討厭搞不清楚狀況。』
As Kerr was talking, fans passed by him, some tapping him on the shoulder, some
saying "good job," some even saying "thanks for everything." It was a stark
contrast to last season, when Kerr was regarded as Suns owner Robert Sarver's
evil henchman, the local disaster who drove Mike D'Antoni out of Phoenix and
*destroyed* the Seven Seconds or Less Suns. He remembers the silence more than
anything, people noticing him in his seat, coldly recognizing him, then looking
away. Oh, that's the guy who ruined our team. When he walked underneath the
stadium at halftime or after games, fans in the corners (from just far enough
away) yelled mean things or booed him. Kerr has a thicker skin than most; he's
the same guy who, when he was playing for Arizona, survived unthinkable
"P.L.O." chants during a college basketball game after his father was
assassinated in Beirut. You're not rattling Steve Kerr. At the same time, it's
not fun to run a basketball team when everyone hates you. Obviously.
就當Kerr 在談話的時候,有球迷經過。有些拍拍他肩膀,有些說『幹得好』,有些說『感
謝你所做得一切』。這跟 Kerr 被當作 太陽隊 老闆的邪惡心腹,那個把Mike D'Antoni 趕
出鳳凰城,毀掉『太陽隊七秒秒殺』的人,簡直是天差地別。他還記得說去年人們發現他在
座位上,就冷漠的打招呼後馬上轉頭,心理想說就這個人毀了我們的隊。當他走在球場時,
如果距離夠遠,在角落邊的球迷就會開罵些難聽的話、噓他。Kerr 的臉皮算厚了,這想來
無法置信,他想當年在他父親在貝魯特(黎巴嫩首都)謀殺後,有球迷在Arizona大學球賽裡
大聲呼喊"P.L.O (巴勒斯坦解放組織)"。沒有人可以動搖他,但是當所有人都痛恨你時,管
理一個球隊也是很無趣的。
Usually with a successful GM tenure, the guy has a quality run, screws up a few
times and gets canned. Kerr is enjoying the bizarro version of that experience.
His first trade? In the summer of 2007, he moved Kurt Thomas and two No. 1s for
a No. 2 pick ... only the most lopsided trade in NBA history. (The move saved
Phoenix nearly $20 million, something Kerr had to do after his owner ordered
him to cut payroll.) His second trade? Blowing up the Nash/D'Antoni era by
swapping Shawn Marion and Marcus Banks' crappy contract to Miami for Shaquille
O'Neal, a move that his coach wholeheartedly pushed for, then immediately
distanced himself from when it didn't totally work. When D'Antoni fled for the
Knicks and used media connections to lob grenades back at Arizona, his old boss
took the high road. Good riddance.
通常經理人的週期是,好的開始,做錯了幾次,然後捲鋪蓋走人。Kerr 所經歷的是一個奇
特的版本。他的第一個交易是把Kurt Thomas 跟兩個第一輪選秀權換成第二輪選秀權,這個
NBA 史上最不公平交易,就只為了太陽隊老闆想省兩千萬美金。他的第二個交易就是把
Nash//D'Antoni 時代完結,把Shawn Marion 跟 Marcus Banks 交易到邁阿密換了Shaq,這
個教練原本強力支持,最後在實驗失敗時,又翻臉不認決定。D'Antoni 逃到紐約後,就運
用媒體關係展開了對Arizona的強力砲轟,他的老闆一副事不關己的模樣。
Kerr believed then, and still does, that Phoenix failed to make the Finals
during Nash's prime because it couldn't get defensive stops. He played on five
title teams (three in Chicago, two in San Antonio) and believes they won for
four reasons: defense, chemistry, coaching and the presence of one great player
(first Jordan, then Duncan). He really didn't think it was rocket science. He
wanted to find a team of good guys who played hard and revolved around Nash,
his future Hall of Famer. The 2007-2008 team, as constructed, could not win the
title.
Kerr 一直以來的信念是,太陽隊無法打到冠軍賽的原因是因為缺乏防守。他曾是五個冠軍
隊伍的一員,他相信說這些隊伍贏球的訣竅就是防守、化學反應、好教練跟一個卓越的的球
員(Jordan 跟 Duncan)。他真的覺得這不是什麼好難參透的學問。他想要在Nash 身邊安排
些願意努力打拼的球員。2007-2008年的太陽隊是無法贏得冠軍杯的。
Unfortunately, that team played in Phoenix ... a city with sports baggage. Lots
of it. Tons of it. For four decades, the Suns have been consistently good and
never great. They could never buy a break. In 1969, they lost the coin flip for
Lew Alcindor. In 1976, they made a miracle run to the Finals and barely lost
the greatest game ever played (Game 5 , triple OT in Boston). During the
late-'70s, when Bill Walton's broken foot opened the door for just about
everyone, they never climbed over the hump despite a killer Walter Davis/Paul
Westphal combo. For the entire '80s, the Showtime Lakers blocked the way. For
the early '90s, Drexler's Portland teams blocked the way. During the best Suns
season ever (1992-93, the year Barkley won the MVP), Jordan blocked the way.
They had three more good-but-frustrating Barkley years, then a few more
good-but-frustrating Jason Kidd years, then a briefly promising Stephon
Marbury/Amar'e Stoudemire tandem before eventually trading Marbury, signing
Nash and stumbling into one of the most fun teams ever. And yet, the Spurs were
always in the way of Nash's Suns. Always.
不幸的是這個球隊在一個背負了眾多體育包袱的地方打球。在這40 年來,太陽隊一直都是
個好球隊,但從未是個頂尖球隊。運勢一直不在他們這邊。1969年他們以一個銅板之差錯過
了Lew Alcindor。1976年奇蹟式的打入了總決賽,但一髮之差的輸了史上最偉大的比賽 (第
五場三次延長賽),在1970後期,Bill Walton's 的腳傷帶給了所有人了一線生機,但是他
們就算有了Walter Davis/Paul Westphal 這樣的殺手,還是無法跨越障礙。整個80年代,
Showtime 湖人擋了路。90 年代早期Drexler 的波蘭隊擋了路。Barkley 得了MVP的93年又
遇見了Jordan。接下來是又甜又澀的 Barkley 三年。另三年的Jason Kidd。然後短暫的
Stephon Marbury/Amar'e Stoudemire 雙拍檔,直到交易了Marbury,簽了Nash 搖身一變,
變了史上幾個最有趣的球隊之一。但是 Spurs 永遠都擋著Nash 的太陽隊。永遠。
→ redhessainnz:補充: Lew Alcindor是指 Kareem Abdul-Jabbar
By February 2009, Suns fans were bitter and angry. Their window had closed.
They blamed bad luck (Joe Johnson's broken face in 2005, Stoudemire's knee
injury in 2006, the Amar'e/Diaw suspensions in 2007, Duncan's miracle 3 in
2008); they blamed their owner (for cutting costs whenever he could); they
blamed dumb front-office moves (in particular, letting Johnson leave and
turning a 2004 lottery pick into nothing); they blamed the Spurs (for
*cheating* in 2007 with Robert Horry's hip check of Nash); and they definitely,
absolutely and unequivocally blamed Steve Kerr. With the All-Star Game coming
to Phoenix that weekend, Kerr, for once, was definitely rattled. He needed to
fire Terry Porter (the coach Kerr mistakenly hired to change Phoenix's style)
and promote Alvin Gentry (a run-and-gun friendly coach and, effectively, a
mulligan and an admission that Kerr had been wrong all along) right as Phoenix
was hosting every relevant player, executive, owner and media member in the
league. The rumor mill had Kerr quitting and heading back to the sanctity of
television. And if he did, everyone in Phoenix would have said good riddance.
到了2009年二月時,Suns 粉絲已經是既苦悶又火大了。他們的奪冠窗戶已經被關了。他們
怪給惡運 (2005 年 Johnson 的破面、2006 年Amare 的膝傷、2007 年的禁賽、2008 年
Duncan 的奪命三分球)、他們怪老闆只求省錢的行為、他們怪高層愚蠢的走棋 (讓
Johnson 走又什麼都沒抽到)、他們怪萬惡的Spurs (做弊的Horry 推倒Nash 在裁判桌上)
、他們確實的絕對的一致的怪罪在Kerr 身上。當明星賽即將在鳳凰城舉辦的前夕,Kerr 史
上第一遭的動搖了。他必須在所有明星球員、球隊老闆、媒體到達鳳凰城前,炒他當初親自
請來改變太陽隊球風Terry Porter 的魷魚,升親快打球風 Alvin Gentry 的官 (這等於是
承認了他之前的決定是錯的)。流言是Kerr 就要離職回到電視去了。如果他真的走了,鳳凰
城的每個人都會說一路好走。
Kerr survived the weekend, canned Porter and shook his head as his 46-win team
missed the playoffs. Everyone believed the Nash era was over (including me, by
the way). Kerr had other ideas. He liked the way his team played down the
stretch, liked rookie Robin Lopez (potentially, the franchise's first real
rebounder/shot-blocker ever), liked the way Gentry won over his veterans, and
especially liked the new pieces from his third unpopular trade: Jason
Richardson and Jared Dudley, acquired from Charlotte for Boris Diaw and Raja
Bell in a pure chemistry/style upgrade. Everyone liked J-Rich (an explosive
athlete and streak shooter) and especially Dudley, a high-energy guy who was
always joking and laughing. Kerr felt like a black cloud had been lifted to
some degree. But he needed to dump Shaq -- not just because of his onerous
contract, but because Shaq had played selfishly in a misguided attempt to prove
he wasn't washed up. Yeah, Shaq was putting up numbers, but at the expense of
the team. He needed to go.
Kerr 熬過了那個周末,炒了Porter,對於他46勝沒進季後賽的隊只能搖頭。所有人包括我
都相信Nash年代已經結束了。Kerr 有其他的想法。他喜歡他球隊在球賽結束前的打法、他
喜歡那個有可能是隊史上第一個真正有在搶籃板蓋火鍋的新人Robin Lopez、喜歡 Gentry怎
樣的贏得了老將的心、更喜歡那曾經讓他被唾棄交易來的Jason Richardson 跟 Jared
Dudley (想當年為了球風跟化學反應而用 Boris Diaw 和 Raja Bell 從夏洛特換來)、尤其
是永遠都精神奕奕開著玩笑的High 咖 Dudley 。Kerr 感到烏雲有移位了一點點,但他還是
需要甩掉Shaq,不是為了Shaq天價的合約,而是為了Shaq 為了證明自己並不是死在沙灘上
的前浪而自私的打法。是的 Shaq 的確是把分數盒上的數據填得滿滿的,但是他這成就是建
築在球隊的痛苦上,是到了Shaq 必須走的時候了。
You need luck with these things. Somehow, some way, Kerr got lucky four
straight times. In order ...
要達成這些事,需要的是很多的好運。不知怎麼地、莫名其妙地 Kerr 得到了四次的好運。
1. Gentry. Who fell from the sky, basically.
一、Gentry 這個從天上掉下來的禮物。
2. Cavaliers GM Danny Ferry talked himself into Shaq. Beautiful. Kerr dumped
him for Ben Wallace's expiring contract and bought Wallace out, saving Phoenix
about $13 million (including tax), and leaving the Suns some wiggle room to
sign Channing Frye, yet another good-chemistry guy and someone Kerr's staff
felt could spread the floor and shoot 3s. As weird as this sounds, Frye was a
better fit for Phoenix than one of the greatest centers of all time.
二、騎士隊了經理Danny Ferry 說服自己說他需要Shaq。超完美的,Kerr 就把 Shaq 扔了
,換來了Ben Wallace 即將到合約,如果加上稅的話,就幫鳳凰城省了近一千三百萬。還讓
太陽隊 隊有空間來簽了Channing Frye,又是一個有好化學反應球員,Kerr 覺得可以擴散
地板,射三分的人。聽起來可能很奇怪,但是Frye 比一個NBA史上偉大的中鋒更適合鳳凰城
。
→ jlcsn :另外 第10頁的 spread the floor 我會翻 拉開禁區
3. Last summer, Kerr had to sign Nash -- only the face of his franchise, the
most popular Phoenix athlete ever and the heart of his locker room -- to a
contract extension. Kerr knew Nash couldn't stop rehashing the past four years,
thinking of all the couldas and wouldas and whatmightabeens. He knew Nash
wondered if Kerr and Sarver knew what they were doing. He knew that, if this
were anyone else, Disgruntled Superstar X would have demanded a trade or made
it clear, "I'm playing this last year out, and if we fall short again, I'm out
of here."
三、去年暑假,Kerr 必須要說服 Nash 簽下合約,那個球隊的門面、鳳凰城裡最受歡迎的
球員、更衣室裡的靈魂人物。Kerr 知道說Nash 無法不去想這四年間發生過的事,想著可能
的、如果的、或許的事。他知道說 Nash 正在懷疑說 Kerr 跟老闆 Sarver 到底有沒有搞清
楚他們在做什麼。 他知道說如果這是另一個不爽的明星球員 X,那這球員早就會要求交易
,或著清楚的表明說『這是最後一年,如果再不成的話,我就閃人了。』
But he also knew Steve Nash isn't wired that way. He's loyal. He's Canadian.
He's old-school. He believes in things like, "I am the leader of this team, so
as soon as I say that I might want to leave, I can't lead anymore." Nobody else
would have stayed. Steve Nash stayed. Kerr promised him things would be better,
that the window hadn't closed, that he would, for lack of a better word, fix
this. He even believed it.
但他也知道說 Nash 生來不是這種人,他忠誠、他是加拿大人、他是古板的、他相信說『我
是這隊的領隊,如果我說我要走人了,就沒人會再聽我帶領了。』在沒有人會留下來的情況
裡,Nash 留下來了。Kerr 承諾說事情只會變得更好,你的最後機會還未過去,他會修好這
一切的。他甚至相信了。
4. After a draft-day trade with Golden State fell through last June, Kerr
decided to keep Amar'e (a free agent in 2010) and hope for a quality comeback
year/contract push. It wasn't far-fetched. Amar'e was finally healthy and
playing a fun style again. Why give away someone that talented? As the deadline
approached and Amar'e postured for an extension that wasn't coming, everyone
attending All-Star Weekend in Dallas thought Amar'e was a goner. And if Kerr
had gotten a juicy offer, he would have been. The offer never came. Amar'e
stayed. Ironically, the guy trying to trade a player thought more highly of
that player than anyone else.
四、跟金州隊的交易在去年六月的選秀天難產了,Kerr 決定說還是留住Amare 這個 2010年
即將成為自由球員的人。希望說Amare 會為了合約奮發、重返榮耀。這不是牽強的,
Amare 今年終於可以健健康康的打著有趣的籃球。為什麼要換走這麼出色的球員?當截止日
到了,但Amare的延長合約一直沒來,所有參加明星賽的人都相信Amare 走定了。如果Kerr
有得到更有利的出價,他真的會換走Amare 。但是那個出價從未發生。Amare 留了下來。諷
刺的是,這個拼命想把Amare 交易出去的人,其實比任何人都佩服著Amare 。
Four lucky things. Four.
四次好運。四次。
The non-trade improbably hooked Phoenix up to the Juvenation Machine. Nash was
healthy and happy. So was Grant Hill. Amar'e was liberated by leaving the rumor
mill, ripping off his best stretch of basketball in five years. Gentry had
built his bench and boosted its confidence to game-changing heights, something
D'Antoni steadfastly refused to do. Everything you needed to know about this
team happened on the last day of the season, when Phoenix could have tanked to
land a more favorable playoff matchup against Denver. The players voted to
play, kicked Utah's butt in Utah, then celebrated the whole way home. Grant
Hill told Kerr he'd never played on a team with better chemistry. It was the
happiest moment of Kerr's career in Phoenix. Hands down.
那從未發生的交易讓鳳凰城有如吃回春藥。Nash 健康又快樂。 Hill 也是。Amare 從八卦
裡解脫了出來,打出了近五年來最優的一段。Gentry 培養出了可以逆轉球賽的板凳,這是
D'Antoni 過去一直拒絕做的。所有你需要知道的,只要看他們在球季最後一天拒絕放水去
打比較具有優勢的丹佛隊。球員投票選擇全力打球,在猶他的主場刮了猶他一頓,然後一路
歡慶直到回家。 Grant Hill 跟 Kerr 說他從未跟任何有像這球隊這麼好的化學反應的隊打
過。這是 Kerr 在鳳凰城最快樂的一天。毫無疑問的。
Now the Suns had a chance to take a two-game lead on their hated archrival.
Life is good. They still have that baggage though. Forty-plus years of getting
kicked in the teeth. Maybe, just maybe, their luck is changing.
現在太陽隊有機會在他們痛恨的死仇手上拿到領先兩場的優勢。生命是美好的。但他們還是
有包袱,這四十年來打落牙齦混血吞的日子。或許,小小的或許,他們的運勢要來了。
"You ever think about how much luck went into this whole thing?" I ask him.
『你有沒有想過說,這些是需要多少好運的累積呢?』我問他。
"All the time," Kerr says. "All the time. Just three months ago, we easily
coulda traded Amar'e or Richardson. Now ..."
『無時無刻。』Kerr 說。『無時無刻。就在三個月前我們超容易,就可能換走了Amare 或
Richardson。而現在 ...』
His voice trails off. Finally ...
他的聲音靜了下了。終於 ...
"Yeah," he says again. "All the time."
『是的。』他又說了一遍『無時無刻。』
You need luck to be good, and you need to be good to have luck. Kerr kept his
two best players, built a terrific supporting cast around them and hired the
perfect coach ... only everything happened ass-backward. He would be the first
one to admit it. The 2010 Suns play defense. They like each other. They remain
fun to watch. It happened on Steve Kerr's watch. The Bizarro GM Success Story
rolls on.
你需要好運才變好,你也需要變好才會有好運。Kerr 留住了他兩位大將,安排了傑出了配
角們,請了最合適的教練。只是所有的事是反著的。他會第一個承認說,2010 年的太陽隊
有在防守。他們喜歡對方。他們還是看球時最有趣的隊。這些都發生在Kerr 的管轄內。詭
異的經理成功記就開始上演了。
Of course, Phoenix starts out Game 2 ice cold. "I knew it," Kerr keeps
muttering, sounding like Steiny Mo a few hours before. "I had a bad feeling
about this game." He watches in horror as the Suns fall behind double digits in
a choppy game that plays right into San Antonio's hands. In the second quarter,
Dudley and Louis Amundson (another of Kerr's bargain pickups) ignite the Suns
with their energy on the offensive boards, pulling Phoenix back into the game
and getting the crowd involved. Finally.
想當然的,鳳凰城隊在第二場比賽開始時是被冰凍著的。『我就知道』Kerr 一直在喃喃自
語,聽起來就像是前幾個小時前的Steiny Mo (前面提起在看足球的ESPN 記者)。『我一直
有不祥的預感。』他恐懼的看著太陽隊 陷入Spurs 的計謀,落後了兩位數。在第二節時,
Dudley 跟 Louis Amundson (另一個Kerr 撿到的便宜) 以他們的搶進攻籃板的幹勁點燃了
太陽隊,讓鳳凰城重回了比賽,所有的觀眾都投入了比賽。終於
The Phoenix crowd is wired differently from a typical NBA crowd: more urgency,
more unbridled excitement, more vitriol for the refs, more hatred for their
opponents, more everything. It's like a college atmosphere, only angry and more
desperate. Everyone wears orange, everyone screams, everyone seems hopelessly
tied to the ebb and flow of the game. When the wrong call or break goes against
them, 40 years of torture quickly bubble to the surface and every defense
mechanism kicks in. It's tangible. You can feel it. They totally believe in
this team ... only they totally don't. If that makes sense.
鳳凰城的觀眾跟平常的NBA 觀眾是不同的。多點急迫、多些奔放的興奮、更多對裁判的批評
、更多對敵手的痛恨,每項都是更多的。這整個就像是大學籃賽,只是更加的憤怒跟絕望。
每個人都身穿橘色、每個人都在狂吼、每個人看起來都像是無助的跟著球賽的流動漂浮著。
當有錯誤的判決或是不利的厄運,40 年來的折磨馬上就湧上表面,每項防禦功能都啟動了
,這是有形的,你可以感受到的。他們完全的信任這個隊,但又不是全部的。如果這說得通
的話。
When their Suns catch fire in the third quarter, San Antonio's Gregg Popovich
makes a rare tactical mistake, going small down the stretch (Duncan, Jefferson
and three guards) and playing right into Phoenix's hands. You aren't playing
small ball better than Los Suns. You just aren't. Dudley and Hill throttle
Ginobili and Parker, Richard Jefferson bricks the biggest 3 of the game, and by
the time Nash clinches matters with a gorgeous running lefty banker, you can
see a collective thought bubble wavering over the euphoric crowd.
當他們的太陽隊在第四節火熱起來的時候,Spurs 的Gregg Popovich 犯了一個他很少犯的
錯誤,他選擇用小球在比賽最後的幾分裡。沒有任何隊打得比太陽隊 的小球更厲害的。這
就是不可能的。 Dudley 跟 Hill 勒死了Ginobili 和Parker。Richard Jefferson 錯失了
球賽裡最重要的三分球。當Nash 以華麗的的左手進球完結了球賽,你可以看到漫畫裡思想
框框同時浮現在所有狂歡中的觀眾頭上。
Two games to zero? Against the Spurs? Without Lopez? When we shot the ball like
crap in Game 2? Could this really be happening?
2 比零?跟Spurs 打?沒有Lopez?當我們每投不入時?這真的可能發生嗎?
→ jlcsn :17頁的每投不入我會翻投不進~
With a minute to play and the game decided, Kerr wants to head down to his
locker room to congratulate his players. We move quickly down the aisle with
fans shouting "Good job!" and "Thank you!" and pounding him on the back.
Underneath the arena, team employees hug him, kiss him and slap him five. In
the locker room, more high-fives and fist bumps, followed by a celebratory Bud
Light and a giddy trip to Gentry's office, where the two friends rehash Game 2
and shake their heads at the team's grit. A Suns team that could rough up the
Spurs, outrebound them and win ugly? Who knew? This delights them to no end.
當球賽在最後一分前被決定時,Kerr 想要回到他的更衣室去恭喜他的球員。我們很快地走
過走廊,粉絲吼著『幹得好』跟『感謝你』,拍著他的背。在場地下,工作人員擁抱他、親
吻他還跟他擊掌。在更衣室裡,更多的擊掌與槌拳,灌著慶功的啤酒。然後他去了Gentry
的辦公室,兩個好友就邊回顧比賽邊搖頭球隊的毅力。一個可以跟Spurs來硬的太陽隊,強
贏籃板又可以贏得醜陋?有誰知呢?這讓他們爽至極限。
The night ends at Bianco's, the famous pizza place, featuring more rehashing
and Kerr repeatedly maintaining that he expects a monster Game 3 effort from
the Spurs. Champions don't roll over. Neither does 40-plus years of baggage.
You don't take anything for granted when you work for the Phoenix Suns,
especially a 2-0 lead. At some point, the dinner conversation shifts to a trade
that fell through months ago. In retrospect, everyone agrees that it would have
been absolutely horrible for Phoenix. I joke that, had it happened, Kerr would
have been announcing that night's game instead of watching from the stands.
Everyone laughs.
這晚結束在一個當地著名的Pizza 店,Kerr 說他相信Spurs在第三場會打得很棒,因為冠軍
是不會輕易被打敗的。40 年的包袱也不是說甩就可以甩掉的。如果你在太陽隊隊工作,你
不會覺得一切都理所當然,尤其是2-0 的領先。在某個時候,談論話題轉到哪個幾個月前沒
發生的交易,現在想來,這真是個超不利鳳凰城的交易。我開玩笑說如果真的發生的話,
Kerr 就會是轉播這場比賽而不是在場邊觀看球賽了。大家都笑了。
"Hey, there's nothing bad about TV," Kerr says, still smiling. "That's a great
life!"
『嘿!為電視台工作沒什麼不好的啊!』Kerr 依舊微笑的說『那是個很棒的生活!』
True. But this is better. Steve Kerr finally built the team he always wanted to
build, even if he took an especially goofy route to get there. You can shed
your baggage only when things stop making sense, and really, nothing about this
2009-10 Phoenix Suns season makes sense anymore. It's a good place to be. You
have to believe me.
沒錯,但是這更好。Steve Kerr 終於建造出那個他一直想造的隊伍。雖然說繞了一大段很
愚蠢的路。只有在所有事都沒道理時,你才可擺脫包袱。真的沒有任何事在這個2009-10 年
的鳳凰城太陽隊球季有任何道理。這是個很棒位置,你要相信我。
(編:good place to be 我突然想不出怎麼翻,翻到這可能頭腦秀逗了,希望鄉民可以幫我
想想。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.125.219.164
推
05/08 16:08,
05/08 16:08
推
05/08 16:09,
05/08 16:09
→
05/08 16:11,
05/08 16:11
→
05/08 16:11,
05/08 16:11
推
05/08 16:12,
05/08 16:12
推
05/08 16:13,
05/08 16:13
推
05/08 16:15,
05/08 16:15
推
05/08 16:15,
05/08 16:15
推
05/08 16:18,
05/08 16:18
推
05/08 16:19,
05/08 16:19
→
05/08 16:22,
05/08 16:22
推
05/08 16:23,
05/08 16:23
→
05/08 16:23,
05/08 16:23
→
05/08 16:24,
05/08 16:24
推
05/08 16:25,
05/08 16:25
推
05/08 16:25,
05/08 16:25
→
05/08 16:25,
05/08 16:25
推
05/08 16:27,
05/08 16:27
推
05/08 16:27,
05/08 16:27
→
05/08 16:27,
05/08 16:27
推
05/08 16:28,
05/08 16:28
推
05/08 16:32,
05/08 16:32
→
05/08 16:33,
05/08 16:33
→
05/08 16:33,
05/08 16:33
推
05/08 16:38,
05/08 16:38
推
05/08 16:39,
05/08 16:39
推
05/08 16:39,
05/08 16:39
推
05/08 16:39,
05/08 16:39
推
05/08 16:41,
05/08 16:41
推
05/08 16:45,
05/08 16:45
推
05/08 16:46,
05/08 16:46
→
05/08 16:54,
05/08 16:54
推
05/08 16:59,
05/08 16:59
推
05/08 17:02,
05/08 17:02
推
05/08 17:04,
05/08 17:04
→
05/08 17:04,
05/08 17:04
推
05/08 17:12,
05/08 17:12
推
05/08 17:14,
05/08 17:14
推
05/08 17:17,
05/08 17:17
還有 100 則推文
還有 2 段內文
→
05/10 01:56, , 55F
05/10 01:56, 55F
→
05/10 01:56, , 56F
05/10 01:56, 56F
→
05/10 01:58, , 57F
05/10 01:58, 57F
→
05/10 01:58, , 58F
05/10 01:58, 58F
→
05/10 01:58, , 59F
05/10 01:58, 59F
→
05/10 02:00, , 60F
05/10 02:00, 60F
推
05/10 02:03, , 61F
05/10 02:03, 61F
→
05/10 02:03, , 62F
05/10 02:03, 62F
→
05/10 02:04, , 63F
05/10 02:04, 63F
→
05/10 02:05, , 64F
05/10 02:05, 64F
→
05/10 02:05, , 65F
05/10 02:05, 65F
→
05/10 02:06, , 66F
05/10 02:06, 66F
→
05/10 02:06, , 67F
05/10 02:06, 67F
→
05/10 02:06, , 68F
05/10 02:06, 68F
→
05/10 02:07, , 69F
05/10 02:07, 69F
→
05/10 02:07, , 70F
05/10 02:07, 70F
→
05/10 02:08, , 71F
05/10 02:08, 71F
→
05/10 02:08, , 72F
05/10 02:08, 72F
→
05/10 02:09, , 73F
05/10 02:09, 73F
→
05/10 02:09, , 74F
05/10 02:09, 74F
→
05/10 02:09, , 75F
05/10 02:09, 75F
推
05/10 02:11, , 76F
05/10 02:11, 76F
→
05/10 02:11, , 77F
05/10 02:11, 77F
→
05/10 02:12, , 78F
05/10 02:12, 78F
→
05/10 02:12, , 79F
05/10 02:12, 79F
→
05/10 02:13, , 80F
05/10 02:13, 80F
→
05/10 02:13, , 81F
05/10 02:13, 81F
→
05/10 02:14, , 82F
05/10 02:14, 82F
→
05/10 02:14, , 83F
05/10 02:14, 83F
→
05/10 02:15, , 84F
05/10 02:15, 84F
→
05/10 02:16, , 85F
05/10 02:16, 85F
→
05/10 02:16, , 86F
05/10 02:16, 86F
→
05/10 02:18, , 87F
05/10 02:18, 87F
推
05/10 02:18, , 88F
05/10 02:18, 88F
→
05/10 02:21, , 89F
05/10 02:21, 89F
→
05/10 02:23, , 90F
05/10 02:23, 90F
推
05/10 03:50, , 91F
05/10 03:50, 91F
→
05/10 09:59, , 92F
05/10 09:59, 92F
推
05/11 01:52, , 93F
05/11 01:52, 93F
噓
11/25 15:27, , 94F
11/25 15:27, 94F