[分享] 2007年12月 TV月刊-成員對談翻譯(上)
本文請勿以任何形式轉載^^
因為有點多 所以分成上下篇來PO
成員們聊台控聊的很開心呢~~^___^
-----------------------------
把危機變為轉機 集中精神完全燃燒!
第一次的台灣演唱會平安結束,在成田機場迎接風塵僕僕歸國的NEWS!
大家,身為日本代表,辛苦了-。
全員「非常感謝」
小山慶一郎「入境台灣的時候,有很多fan來迎接我們 真是嚇了一跳。雖然之前有聽說過
,不過實際上看到原來真的有這麼多我們的fan」
加藤成亮「因為在飛機上睡太多了,聽到這麼大的歡聲我還昏昏沉沉的」
增田貴久「不過真的很開心呢」
山下智久「很開心呢~」
增田「雖然我們充滿幹勁的到台灣,這樣的迎接讓我們又更多一層幹勁呢!更有力量」
錦戶亮「嗯,真的呢」
演唱會第一天,台北有大型颱風直擊,演唱會延期。
原本為期兩天的演唱會就變成在一天演出對吧。
山下「結果,在台北小巨蛋1天2公演的演唱會,NEWS是第一次喲。而且,2公演都是座位
滿席」
加藤「聽說好像通常都不太會坐滿喲」
山下「好像是這樣呢。我們自己對於因為颱風而延期這件事,完全拋在腦後。1天的時間
用了很強的集中力那真不是蓋的」
手越祐也「嗯。也不太能夠好好的彩排」
山下「因為颱風的關係無法使用電,演唱會前一天的彩排,真的是不太能進行呢」
手越「沒錯沒錯。那時候,利用有限的時間超集中精神,大家互助合作,NEWS的羈絆又更
加深了」
山下「真的是把危機變成轉機了呢。一天內有這麼大的轉變的部分,帶給我們和觀眾們第
二天更激烈的心情。真的很開心~!」
增田「是一轉眼的時間」
錦戶「很狂熱呢。台灣的fan跟日本的fan是完全不一樣的狂熱。讓人很想在這裡再辦演唱
會」
增田「很想再辦呢~」
舉例說說看,哪些地方和日本感覺不一樣?
錦戶「不管哪首歌,大家都是大合唱呢」
加藤「很厲害呢。看樣子是CD聽了很多次呢」
錦戶「我也有過,我去看Red Hot Chili Peppers的演唱會的時候,那時候就是全體大合
唱的狀態(笑)」
小山「回去時機場也是,有很多台灣的fan,一大早就為我們唱起『星を目指して』了呢
!?」
山下.錦戶「唱了!」
小山「一直到回去的那一瞬間,都感受到了fan的愛」
加藤「真的。演唱會中的互動,不管我們做什麼都會尖叫對吧? 在flying當中看到在座
位上的大家很熱情激動的樣子。這是目前為止感覺最棒的flying了」
手越「情緒很high呢~」
山下「不是說只在某個地方會很high,在很多不可思議的地方也很high呢(笑)」
演唱會的演出、構成,是台灣原創版本?
錦戶「沒錯。是以台灣為主構成的」
小山「是要先讓大家認識NEWS 為主的演唱會」
加藤「是要讓第一次看NEWS演唱會的人看的演唱會 這樣的感覺嗎?」
錦戶「對阿,簡單易懂呢」
加藤「是simple呢」
錦戶「把NEWS的單曲歌曲打散,加上P(山下)的solo,也有TEGOMASU,還有我也唱了關8
的歌」
山下「沒錯沒錯。一次的演唱會中得到2種3種的快樂,是個很棒的演唱會喲」
加藤「這麼想的話,這應該就是目前為止NEWS集大成的演唱會呢」
----------------------------------------
雖然台控過了很久 但是看到亮說想再來還是會很感動>.<
後半部之後再補上
--
有沒有似曾相識...? ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
by eeakanishi★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★這是MASSU的褲子...(≧▽≦)
斑的居場所http://blog.pixnet.net/eakanishi 不定期新增翻譯文章^___^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.14.154
推
01/15 00:47, , 1F
01/15 00:47, 1F
推
01/15 00:51, , 2F
01/15 00:51, 2F
推
01/15 00:51, , 3F
01/15 00:51, 3F
推
01/15 00:51, , 4F
01/15 00:51, 4F
→
01/15 00:52, , 5F
01/15 00:52, 5F
推
01/15 00:55, , 6F
01/15 00:55, 6F
※ 編輯: eeakanishi 來自: 218.166.14.154 (01/15 00:58)
推
01/15 00:58, , 7F
01/15 00:58, 7F
推
01/15 01:09, , 8F
01/15 01:09, 8F
推
01/15 01:11, , 9F
01/15 01:11, 9F
推
01/15 01:34, , 10F
01/15 01:34, 10F
推
01/15 06:44, , 11F
01/15 06:44, 11F
推
01/15 07:44, , 12F
01/15 07:44, 12F
推
01/15 08:04, , 13F
01/15 08:04, 13F
推
01/15 11:32, , 14F
01/15 11:32, 14F
推
01/15 12:37, , 15F
01/15 12:37, 15F
→
01/15 12:39, , 16F
01/15 12:39, 16F
推
01/15 13:45, , 17F
01/15 13:45, 17F
→
01/15 13:46, , 18F
01/15 13:46, 18F
→
01/15 13:48, , 19F
01/15 13:48, 19F
推
01/15 17:19, , 20F
01/15 17:19, 20F
推
01/15 20:20, , 21F
01/15 20:20, 21F
推
01/15 21:15, , 22F
01/15 21:15, 22F
推
01/15 21:55, , 23F
01/15 21:55, 23F
→
01/15 21:55, , 24F
01/15 21:55, 24F
→
01/15 21:56, , 25F
01/15 21:56, 25F
→
01/15 21:57, , 26F
01/15 21:57, 26F
→
01/15 21:57, , 27F
01/15 21:57, 27F
→
01/15 21:58, , 28F
01/15 21:58, 28F