[歌詞]Weeeek 廣播版聽寫

看板N-E-W-S作者 (hikki)時間16年前 (2007/10/09 20:56), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 9人參與, 最新討論串1/1
(ALL)  明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜         夢の日々を大事にいきましょう        もういっちょ       明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜       僕の日々を楽しんで生きてこう        さあ行くぞ   (P)   行きまーす SAY YEAH!           月曜から始まったいつもの日々         思い焦がれた週末遠い           火曜、水曜慣れてきたご様子       作った笑顔作れても       (RYO)  気を付け 木曜相当重要           明日の夜からも予定は未定だから   (SHIGE) 金曜一日考えよう         自由で壁をぶち壊しに行こう     (KOYAMA)日々生き抜いて心は曇り       僕たちは過ぎ去っていく (MASSU) 歩む心を諦めたら そこで負けた       お気楽に行こう  (ALL)Repeat (MASSU) もうどうしようもない模様       やることいっぱい 気持ちはカバイ         一日四時間睡眠で             日々この体力を注ぎ込んで (RYO)  大人になるってどういうこと             外面よくして 三十五過ぎた頃       俺達どんな顔  カッコいい大人になってるの (SHIGE) 日々生き抜いて心は曇り       僕たちは過ぎ去っていく (KOYAMA) ゆっくりでいい やめないで       いつか素敵必ず一緒勝つ (ALL)Repeat   (TEGO)  繰り返しの毎日で         行き場のないこの気持ち (P)   巡り巡る 目まぐるしく回る   (RYO)  毎日を泳ぐため       めげずに ラフタウン  (ALL)        もういっちょ       明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜         夢の日々を大事にいきましょう        もういっちょ       明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜       僕の日々を楽しんで生きてこう        もういっちょ       明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜         夢の日々を大事にいきましょう        もういっちょ       明日からまた日、月、火             ほら 水、木 回って 金、土、日曜       僕の日々を楽しんで生きてこう         這是從昨天的小山廣播上聽寫出來的歌詞! 很零零落落 Orz........SORRY! 聽了很久還是不知道的地方是實線部分 其他的歌詞也是有待商確XDDD 大家幫我補上吧!! 這首歌真的超好聽! 很想像演唱會上那樣一直跳XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.21.93 ※ 編輯: hisokamajo 來自: 59.112.21.93 (10/09 21:00)

10/09 21:04, , 1F
真的很好聽!!!!!聽的時候也會一直像在CON上隨著節奏跳~
10/09 21:04, 1F

10/09 21:04, , 2F
明日からまた日、月、火ほら、水、木、回って、金、土、日
10/09 21:04, 2F

10/09 21:06, , 3F
推一下 呵呵 剛剛上面是補充唷 中間有 回って
10/09 21:06, 3F

10/09 21:05, , 4F
謝謝分享~~辛苦了!!!^ ^ (正期待有高手PO歌詞哩^^)
10/09 21:05, 4F
※ 編輯: hisokamajo 來自: 59.112.21.93 (10/09 21:11)

10/09 21:12, , 5F
手殘呀>"< MEMO上有寫沒打到...XD 謝謝提醒!!!
10/09 21:12, 5F

10/09 21:14, , 6F
阿我推文被修了orz 謝謝聽寫跟樓樓樓上的補充喔^^
10/09 21:14, 6F

10/09 21:17, , 7F
行きまーす那邊我怎麼覺得是錦戶的聲音耶…
10/09 21:17, 7F

10/09 21:18, , 8F
行きまーす是P的聲音沒錯喔
10/09 21:18, 8F

10/09 21:20, , 9F
那我再聽一次 もういっちょ→もういっちょう(一朝)?
10/09 21:20, 9F

10/09 21:19, , 10F
SORRY呀.. 修到你的推文Orz 那是P歐~他在雜誌上有說~
10/09 21:19, 10F

10/09 21:21, , 11F
原來歌詞裡也有SAY YEAH!,我大笑了!
10/09 21:21, 11F

10/09 21:21, , 12F
那是他在錄音時被錄進去的~好像原本不在歌詞上!
10/09 21:21, 12F

10/09 21:25, , 13F
我有在日本人的網誌裡看到她聽打出來的全部歌詞
10/09 21:25, 13F

10/09 21:25, , 14F
不知道可不可以貼在這裡??
10/09 21:25, 14F

10/09 23:52, , 15F
貼吧 因為這個大打的 我都看不到ˊˋ
10/09 23:52, 15F
※ 編輯: hisokamajo 來自: 59.112.21.93 (10/10 00:07) ※ 編輯: hisokamajo 來自: 59.112.11.80 (10/12 00:00) ※ 編輯: hisokamajo 來自: 59.112.11.80 (10/12 00:31)

10/12 00:32, , 16F
感謝kattunjapan提供給我的歌詞~~~又修改了一部份~~~
10/12 00:32, 16F

10/12 04:11, , 17F
ketty7095 我打錯人 Orz.....
10/12 04:11, 17F

10/12 04:52, , 18F
作った笑顔作れても應該是作った笑顔行き着いたかも
10/12 04:52, 18F

10/12 04:57, , 19F
外面よくして應該是外すらよくして 不知道聽的有沒有錯?
10/12 04:57, 19F
文章代碼(AID): #172tg51L (N-E-W-S)