[閒聊] 大魔導盃 in 黃昏無夢者 語音一覽

看板MysticWiz作者 (ShiAny)時間5年前 (2019/04/21 22:51), 編輯推噓12(1202)
留言14則, 14人參與, 5年前最新討論串1/1
這次是大家喜歡的人氣副本-黃昏無夢者盃 想必應該有很多人會去戳隊長 於是就來分享翻譯文了~ 若有誤譯還請大神指教m(_ _)m 另外在此提個題外話 本人之前在版上分享的BONO歌詞翻譯 其中伊絲卡的歌詞有音標錯誤已在剛剛修正了 若還有發現其他錯誤歡迎各位板友不吝指教 =黃昏 團隊= https://youtu.be/8q6PoNKnyzA
(CV:小清水亜美) 分組完畢: *魔法の存在を知らしめる、いい機会ね 這是個讓世人知曉魔法存在的好機會呢 魔導盃畫面: *ちょっと 喂喂 *何? 什麼? *どうしたの? 怎麼了嗎? 魔導盃畫面點擊10次後: *気は済んだ? 你滿意了嗎? 排名畫面: 1.やるからには勝つ。そういうものでしょ 如果要打盃就該獲勝,就是要這樣才對吧。 2.上に立たれるといい気分しないわね 只要有人位子比我還高,就會心情不好呢 3.本気で戦えということか… 就是說你要認真戰鬥嗎…… =墜星 團隊= https://youtu.be/4ajXra8wAWw
(CV:行成とあ) 分組完畢: *腕を競うの?へぇ~、面白そうじゃない!やるやるぅ! 競技嗎?嘿~挺有趣的嘛!我比我比! 魔導盃畫面: *うっふふ 嗯呵呵 *あら? 哎呀? *なあに? 什麼? 魔導盃畫面點擊10次後: *ばぁ~ん! 砰~! 排名畫面: 1.後は引き離すだけ?うぅ~ん。それはそれで燃えるわねぇ! 之後只要拉開差距就好?嗯~這樣也很令人熱血沸騰呢! 2.追いかけて、追い詰める。狩りの醍醐味ね 追趕目標,逼入絕境。這就是狩獵的妙趣呢 3.一つ、大胆な秘策が必要かもね 稍微,有必要來個大膽的秘策呢 =夢魔裝 團隊= https://youtu.be/fYXCAsMAewU
(CV:佐藤拓也) 分組完畢: *力比べか?いいぞ。付き合おう 實力較量嗎?好啊,我奉陪 魔導盃畫面: *ん? 嗯? *呼んだか 你叫我嗎? *おぅ 噢 魔導盃畫面點擊10次後: *意外と忙しないんだな 你意外的悠閒呢 排名畫面: 1.いい流れだ、それだけに、怖くもあるな 狀態絕佳。正因如此,也令人感到害怕呢 2.悪くない。上を抜くという目標が出来た 還不賴,可以鎖定超越上位這樣的目標了 3.どん底か…。這い上がる楽しみがある 最後一名嗎……能享受往上爬升名次的樂趣 =碎碎念= 其實這次盃盃隊長的台詞都蠻簡短的 除了分組跟排名語音之外略懂日文的玩家應該都聽得懂 也很難得這次很幸運能提早剪完戳戳影片(灑花 話說最近活動排程又擠在一起了...... 今天還特地設鬧鐘打合作關卡 雖然已經有元帥床單了但還是想抽中(喂 祝大家打盃順利、活動副本都順利畢業~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.42.213 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MysticWiz/M.1555858289.A.4E1.html

04/21 22:57, 5年前 , 1F
推!
04/21 22:57, 1F

04/21 23:26, 5年前 , 2F
推!感謝翻譯~
04/21 23:26, 2F

04/21 23:44, 5年前 , 3F
莉菲爾:你滿意了嗎?(還沒...再戳、繼續戳)
04/21 23:44, 3F

04/22 00:05, 5年前 , 4F
推推
04/22 00:05, 4F

04/22 00:28, 5年前 , 5F
感謝翻譯推~
04/22 00:28, 5F

04/22 00:29, 5年前 , 6F
推!!
04/22 00:29, 6F

04/22 11:57, 5年前 , 7F
推翻譯
04/22 11:57, 7F

04/22 17:14, 5年前 , 8F
04/22 17:14, 8F

04/22 18:56, 5年前 , 9F
04/22 18:56, 9F

04/22 21:39, 5年前 , 10F
04/22 21:39, 10F

04/22 22:46, 5年前 , 11F
已收錄精華區
04/22 22:46, 11F

04/22 22:49, 5年前 , 12F
看了蝦妮大的影片 最後一天就進莉菲爾隊了 <3
04/22 22:49, 12F

04/23 02:23, 5年前 , 13F
感謝翻譯~
04/23 02:23, 13F

04/28 06:45, 5年前 , 14F
04/28 06:45, 14F
文章代碼(AID): #1Sl8DnJX (MysticWiz)