[歌詞] GFDM - SA-DA-ME 中文翻譯

看板MusicGame作者 (Sナンバー)時間14年前 (2010/01/01 17:43), 編輯推噓33(3304)
留言37則, 32人參與, 最新討論串1/1
來自少年ア今年新春翻譯新作 搭配good-cool爽快的吉他,這首意外的好聽(失戀意味 動畫:http://www.youtube.com/watch?v=eaK1p6Pg2VM
附帶一提,歌詞是good-cool在夏威夷的真實體驗 === アイヤー!! 哎呀啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 見えない敵の挑戦状 敵の狙いは超戦場 看不見的敵人的挑戰狀 對方打算搞成超級戰場 叶わーん!! 贏不了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 ここから先はノンフィクション ここから実話ノンフィクション 以下內容全為真人真事 如有雷同絕對不是巧合 君の部屋の男物 新たに増えた 妳房間裡男生的東西 怎麼又多了一堆新的 君の部屋の男物 確かに増えた 妳房間裡男生的東西 還真的多了一堆新的 これは僕のじゃない 君のじゃない 那些可不是我的東西 也不可能會是妳的 じゃあ誰の(who) 物だろう(そこにもひとつ) 那到底會是是誰的(who) 東西咧(還有另一點!) 僕にわざと見せる様な 乾かし方だ(why) 這種衣服晾法根本就 故意要晾給我看的啊(why) (副歌) (脳内)ブチッと切れて バシッと決めたぜ  (腦內)啪的一聲理智線斷裂 乾淨俐落的下決心吧 (ない)僕にはもう必要ない物 (不必)那些東西我已經不需要啦 (さあ来い)どこの誰だ 顔を見せろよ (來啊)是住哪裡的誰啊 出來面對! (来い)僕はすぐに合カギ渡すぜ (來啊)我馬上就把房間鑰匙交給你 もうダメ ㄇ~救ㄇ救 ダーメダメ 已~經ㄇ救 目には目 以眼還眼 SA・DA・ME!! SA-DA-ME!!(這就是命) 最後に言うぜ 最後我要說 僕の物出しな 把我的東西全部搬出來! 残さず出しな 一個都不剩全部搬出來! 車で二回は 取りに行くー!! 我車子開兩趟過去載啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~嘶 -- 僅用這首歌,安慰失戀/收卡/女朋友跟人跑的玩家 明年聖誕節除了I'm a loser以外,也請把這首衝到Hit Chart第一名吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.228.11

01/01 17:56, , 1F
大爆笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDdd
01/01 17:56, 1F

01/01 18:19, , 2F
XD
01/01 18:19, 2F

01/01 18:39, , 3F
怎麼會這樣! 這跟忍者有什麼關係啊啊啊啊啊啊啊啊啊~
01/01 18:39, 3F

01/01 18:46, , 4F
爆笑XDDDD
01/01 18:46, 4F

01/01 19:50, , 5F
歌詞原來是這樣喔XDDDD
01/01 19:50, 5F

01/01 20:17, , 6F
第三行是 正好啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!! 才對XD
01/01 20:17, 6F

01/01 20:17, , 7F
出來面對XDDDDDDDDD
01/01 20:17, 7F

01/01 20:37, , 8F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/01 20:37, 8F

01/01 20:45, , 9F
ㄇ救ㄇ救 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/01 20:45, 9F

01/01 20:46, , 10F
為什麼好有梗阿~~~嘶XDDDDDDDD
01/01 20:46, 10F

01/01 21:04, , 11F
阿~~~斯XDDD
01/01 21:04, 11F

01/01 21:36, , 12F
第三行 叶わーん   動畫是寫片假名 かなわーん
01/01 21:36, 12F

01/01 22:18, , 13F
少年ア 超帥ˋˇˊ
01/01 22:18, 13F

01/01 22:22, , 14F
超酷的歌>< 背水之陣也希望能夠翻譯><"
01/01 22:22, 14F

01/01 22:57, , 15F
XDDDDDD 這歌詞太棒了
01/01 22:57, 15F

01/01 23:45, , 16F
日文歌歌詞都很有梗阿wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
01/01 23:45, 16F

01/02 00:25, , 17F
我爬不到I'm a loser的歌詞啦ˊˋ 推歌詞真的很好笑
01/02 00:25, 17F

01/02 02:13, , 18F
凎 大家笑ㄆ阿qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq
01/02 02:13, 18F

01/02 02:38, , 19F
喜歡這首歌啊~~~~~可是很好笑的歌詞xd
01/02 02:38, 19F

01/02 07:37, , 20F
ㄇ救ㄇ救~~~~~~
01/02 07:37, 20F

01/02 09:51, , 21F
棍,這首歌詞翻得太傳神了啦!
01/02 09:51, 21F

01/02 10:09, , 22F
XDDDDDDDDDD 少年阿完美翻譯 好酷的真情流露
01/02 10:09, 22F

01/02 10:57, , 23F
幹~~~~~神翻譯阿XD
01/02 10:57, 23F

01/02 11:53, , 24F
XDDDDDDDDDDDDDD
01/02 11:53, 24F

01/02 12:29, , 25F
大爆笑 XD
01/02 12:29, 25F

01/02 16:16, , 26F
有翻必推 哈哈 想不到歌詞是這樣的
01/02 16:16, 26F

01/02 20:19, , 27F
嘖 今天忘記玩這首XD
01/02 20:19, 27F

01/02 22:01, , 28F
我今天到了湯姆熊還在想本來要玩什麼=口="(回來才想到)
01/02 22:01, 28F

01/02 22:55, , 29F
今天跑去玩...邊打邊笑XD
01/02 22:55, 29F

01/02 23:00, , 30F
good-cool的歌大多我都很喜歡啊 sutetekosuteteikou >.<
01/02 23:00, 30F

01/03 00:42, , 31F
XDDDDDDDDDDD
01/03 00:42, 31F
ForeverOrz:轉錄至看板 C_Chat 01/03 07:56

01/03 14:41, , 32F
樓上轉ㄆ阿qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq
01/03 14:41, 32F

01/03 17:16, , 33F
好歌要跟大家一起分享 (?)
01/03 17:16, 33F

01/03 20:47, , 34F
ㄇ~~~~~~~~~救ㄇ救XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/03 20:47, 34F

01/03 21:04, , 35F
出來面對!!!
01/03 21:04, 35F

01/03 21:17, , 36F
樓上又放假了 放太多了吧 XD
01/03 21:17, 36F

01/04 08:41, , 37F
好歌詞推
01/04 08:41, 37F
文章代碼(AID): #1BFSEhum (MusicGame)