Fw: [轉錄] 關於配樂相似的情形(摘錄自莫利柯奈:50年一瞬的魔幻時

看板Movie-Score作者 (無)時間12年前 (2011/11/13 22:16), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 movie 看板 #1ElfIPMr ] 作者: freiheitkino (無) 看板: movie 標題: [轉錄] 關於配樂相似的情形(摘錄自莫利柯奈:50年一瞬的魔幻時刻) 時間: Sat Nov 12 23:45:27 2011 奧斯卡終身成就奬得主, 《教會》、《新天堂樂園》、《海上鋼琴師》等五百多部電影的配樂大師, 從事電影配樂超過五十年的電影配樂之神,Ennio Morricone 的對話錄, 在2011年10月27日已經出版為“莫利柯奈-50年一瞬的魔幻時刻”。 這本對話錄記載至2010年6月18日星期五。 非常好看的一本書,相當值得購買。 讓人感覺到就像跟大師在講話一樣。 這本書的後面談到了關於剽竊的問題。 底下摘錄這本書裡面,作者與莫利柯奈的對話。 (由於是照著書本邊看邊打字,標題就用“轉錄”分類) =============================== 莫利柯奈,今天我想談的話題比較敏感,是關於剽竊。 「為什麼敏感?我很樂意談這個問題。我先說, 我完全同意尼諾.羅塔說過的一句話:『沒有什麼剽竊問題。』 調性音樂中所有可能的音樂組合都已經被用過了。」 你有沒有因為剽竊問題而打官司的? 「打官司,沒有。但我有三個案子和解收場。律師太懶惰, 都傾向用這種方式解決。但我要說明的是,其中兩件事我過了很久才知道。」 先談談第一個。 「跟《荒野大鏢客》有關。有一個音樂人主張這部電影的主題音樂 跟一首歌<牙買加>(Giamaica)幾乎一模一樣。那首歌的作者是 歌手孔索里尼(Giorgio Consolini)。」 是真的嗎? 「對,他說的一點兒都沒錯。問題是我並不知道這首歌,卻寫出了 像到極點的主旋律。」 你覺得內疚嗎? 「不會,我不是有心的。但曲子真的一模一樣,尤其是開頭。」 後來怎麼解決? 「那個音樂人,我不記得他叫什麼名字了,跑去找<荒野大鏢客> 的製片葛利瑪蒂要錢,好像是二十到三十萬里拉。我很多年之後 才知道這件事。」 第二個案子也是在你不知情的情況下,寫出了跟原本就有的曲子 類似的旋律嗎? 「這個案例比較複雜,那是德.波西歐(Gianfranco De Bosio)執導的 電視影集<摩西>(Mosè),主角是美國演員畢蘭卡斯特(Burt Lancaster)。 劇組裡有一位以色列作曲家叫朵夫.瑟澤(Dov Selzer),負責芭蕾舞的配樂。 他的音樂很有活力,他要求我不要把他的東西換掉,我樂意照做。 看著拍好的影片,我注意到有一幕是摩西的兄長亞倫在唱歌,歌曲有三個音, 覆頌了三次『以色列』。我覺得搭配得很好,就問瑟澤那是怎麼來的。 他回答我說是傳統猶太音樂,於是我決定把這一段加入影集的音樂主旋律裡。 等影片拍完後,瑟澤打電話給我,堅稱那是他的原創作品,我想要解釋給他聽, 但他完全不予理會。後來和解的結果是,瑟澤跟我共同掛名<摩西主旋律>( Tema di Mosè)的作者。我認為那是他無理取鬧、恩將仇報。」 第三個案例呢? 「電影《一籠傻鳥第二集》(La Cage aux Folles II)中,有一個演員要打扮得 很像女演員瑪琳.黛德麗(Marlene Dietrich)唱歌,製片馬歇.達農(Marcel Danon)跟我說,沒有預算買《藍天使》(The Blue Angel)的版權,他叫我參考 那部電影的音樂寫一首曲子,我寫了三首,分別註明如下:一、非常危險; 二、比較不危險;三、絕對不危險。你猜猜看達農選了那一首?」 非常危險的那首。 「沒錯,結果《藍天使》的音樂版權所有人來找片商,不過達農很厲害, 他居然讓發行原聲帶的唱片公司CAM付了這筆版權費。這件事,我也是 很久之後才曉得的。」 有沒有人剽竊過你的作品? 「很多,但我從不告人家。你不要問我他們的名字,我已經原諒他們了。 我的音樂類型和配樂組合很容易辨認。」 你為什麼不告他們? 「我認為那是外行人做的事:以為自己的旋律是憑空從天上掉下來的, 就跟莫札特一樣。我再說一次,被人指責有剽竊嫌疑很容易。說到這裡, 我想到一件事:我被找去當義大利歌手阿爾巴諾控告麥可傑克森剽竊一案(譯者註) 的顧問,我拒絕了。我解釋說我會站在麥可傑克森那邊,因為我基本上 覺得找麻煩的人有錯。我認為受歡迎的曲目本來就不可避免會被人改寫再用, 就我個人來說,如果我要寫一首與眾不同的音樂,我會在音程、休止、特色 和高音上力求變化。」 你認為應該要給予剽竊的自由? 「與其說給予自由,不如說是接受不同人寫出雷同旋律的可能。關於這點, 莫札特的第十號鋼琴奏鳴曲第二樂章和威爾第歌劇《弄臣》中的<女子皆善變> 幾乎一樣,我不認為是威爾第剽竊了莫札特的作品。」 譯者註:1992年義大利創作歌手阿爾巴諾(Albano,1943-)控告麥可傑克森 1991年發行的專輯 Dangerous 中的歌曲“Will you be there” 涉嫌抄襲他1987年發表的歌曲<巴拉卡天鵝> (I cigni di Balaka)。 麥可傑克森的專輯因此在義大利遭到扣押,不得販售。1994年第一次 開庭後,因麥可傑克森表達願親自出庭而解除扣押。1997年麥可傑克森 赴羅馬出庭,確認兩首曲子在副歌部分有連續三十七個音完全相同, 判決剽竊罪名成立,麥可傑克森罰款四百萬里拉,但不需支付阿爾巴諾 要求的五十億里拉損失賠償。然而,之後米蘭上訴法庭則裁定這兩首歌 皆參考了沒有版權的美國原住民民謠“Bless You For Being An Angel”, 因此阿爾巴諾必須支付所有訴訟費用,但最後麥可傑克森代為付款,並 承諾要跟阿爾巴諾合辦幫助受虐兒的演唱會,可惜麥可傑克森隨即被孌童案 纏身,承諾未能實現。 ====================================================================== 一個一個字鍵入,終於打完了。 這本作者安東尼奧.孟達(Antonio Monda) 與電影配樂大師 艾尼歐.莫里柯奈(Ennio Morricone)的對話錄, 從頭到尾真的可以看到大師面對提問時的真誠與知無不言。 更可以看到一位作曲家的態度與氣度。 還可以看到大師個性中可愛的一面, 有些地方還會讓人看書看到笑出來。 這則對話時間在2010年5月25日, 大師以本身的經驗,對於樂曲相似的提問給了相當明確的回答。 對於此節的引述, 相對於板上之前對於賽德克巴萊的電影配樂中那首“生命之歌”的討論, 真的是讓人見識到內行與外行對類似事件看法與氣度上的差別。 最後還是要在這裡推薦這本書:《莫利柯奈:50年一瞬的魔幻時刻》。 由倪安宇翻譯,夏日出版社出版。 一直以來只能聆聽大師的音樂, 回想起曾經參加大師在2009年來台演出時的音樂演奏會, 一睹大師的風采,現在還是感到像做夢一樣。 現在可以更深刻的透過這本對話錄認識這位大師, 真的很感動...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.240.186

11/12 23:55, , 1F
推內行與外行的差別
11/12 23:55, 1F

11/12 23:56, , 2F
說個題外話,我覺得精裝本的封面比平裝本好看。
11/12 23:56, 2F

11/13 01:10, , 3F
推key in
11/13 01:10, 3F
※ 編輯: freiheitkino 來自: 114.37.240.186 (11/13 11:11)

11/13 22:02, , 4F
哈 有新書看了 小巨蛋那場演奏會的安可曲真的有多賺到的感覺
11/13 22:02, 4F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: freiheitkino (114.37.240.186), 時間: 11/13/2011 22:16:26

11/15 14:08, , 5F
推一個字一個字key-in
11/15 14:08, 5F
文章代碼(AID): #1Elz4x42 (Movie-Score)