[閒聊] 與羅德里茲書(附翻譯)
July 28, 2005
Dear Mr. Rodriguez,
親愛的羅德里茲先生:
I write this letter to tell you how much the fans of the Bears care
for you and the whole team, and how we wish to encourage you.
我寫這封信是要告訴你,我們熊迷多麼關心你和整個隊,以及我們多麼想要
鼓勵你。
I am impressed by you because of some of your behaviors. Once when
I was watching your game on TV, I saw you crossing yourself when
entering batter's box. This scene impressed me so much as you seem to
be a pious Christian--precisely speaking, are you a Catholic as I am?
Beside this, it is reported that you read novels in your leisure time--
not many baseball players do this in theirs. Some fans call you "儒將"
--ru-jiang, a general with scholar temperance. Others had wanted to
give you novels, but they declined for the afraid of sending you novels
that you have already read. Still others joked about advising you read
less and practice more when you were not playing well.
我對你印象深刻,因為你的一些行為舉止。有一次我在電視上看你比賽時,
我看到你進打擊區前在胸口畫十字。這一段使我深刻,因為你看來是一個虔誠的
基督徒─更精確地說,你也跟我一樣信天主教嗎?除此之外,有報導說,你在閒
暇時讀小說─會這樣做的球員不多。有些球迷稱你「儒將」─擁有學者氣質的將
軍。有些球迷想送你小說,可是怕送到你已經看過的小說,所以作罷。還有其他
的球迷開玩笑說,在你打不好時,要建議你少讀點書、多練習一些。
Hundreds of Bears fans log on the Bulletin Board System (BBS) to
discuss about news and feelings about the Bears—and I am one of them.
There are administrators, and they hold activities in real world and on
the "board". For example, we have one called 'asking players questions'
recently, and all fans would pick ten questions to ask among all
candidate questions.
數百名熊迷上電子布告欄系統(BBS)討論與熊隊有關的新聞和感想─我
是他們之一。那裡有管理員,而且他們在真實世界和「板」上辦活動。比如說,
我們最近有個活動叫「問球員問題」,而所有球迷會在所有候選問題中挑十個。
You are one of the chosen players in this activity. Therefore, I
send you this question list, on which every question is the best choice
of us. Some questions, according to my observation, are inspiring to
us, so would you answer us, please? I will tell them the answer, if I
have the honor to receive your reply.
你是這個活動中獲選的球員之一。因此,我寄給你這張問題單,上面每一個
問題都是我們最精心挑選的。根據我的觀察,有些問題能激勵我們,因此能否請
你回答?我會告訴他們答案,如果我有這個光榮收到你的回信。
Alas, both we fans and you Team members need encouragement. We weep
for the leaving of the most promising catcher (really, some of us did),
rage at the journalists making up ridiculous stories, and suffer from
the not-for-the-first-time scandal. I cannot go to the ballgame to
support the Team, so I write this letter. I wish that you can cheer us
up by performing well on the field, and perhaps, by answering this
letter and those questions. By the way, may I share your answering
letter to other Bears friends along with the response to the questions?
唉,我們球迷們和你們隊員們都需要鼓勵。我們因未來最有希望的捕手的離
去而哭泣(我們有些人真的如此)、對編造荒謬報導的記者震怒,並因這曾發生
過的醜聞而受苦。我無法去球場支持熊隊,因此寫了這封信。我希望你能振奮我
們:以球場上優良的表現,或許也以回答這封信和那些問題。對了,我可以將你
的回信和那些問題的答案一起和其他熊迷朋友分享嗎?
Please give the best regards of us fans to the whole Team,
including the coaches. Besides, please give those of mine to Mr. Lin
the pitching coach, for I was a fan of his former team--the Dragons.
請為我們球迷們誠摯地問候全隊,包括教練們。此外,也請代我向投手教練
林先生問候,因為我是他以前的球隊─龍隊─的球迷。
May the almighty God, Lord of Truth and Justice, be with you always.
Amen!
願全能的天主,真理與正義之神,常與你同在。阿們!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.26.205
推
61.57.84.205 09/09, , 1F
61.57.84.205 09/09, 1F
推
218.170.67.97 09/09, , 2F
218.170.67.97 09/09, 2F
推
222.250.129.132 09/09, , 3F
222.250.129.132 09/09, 3F
推
203.69.101.95 09/09, , 4F
203.69.101.95 09/09, 4F
推
59.115.225.114 09/09, , 5F
59.115.225.114 09/09, 5F
推
59.115.225.114 09/09, , 6F
59.115.225.114 09/09, 6F
推
218.165.220.190 09/09, , 7F
218.165.220.190 09/09, 7F
推
61.62.26.205 09/09, , 8F
61.62.26.205 09/09, 8F
推
140.113.185.57 09/09, , 9F
140.113.185.57 09/09, 9F
→
211.21.104.51 09/09, , 10F
211.21.104.51 09/09, 10F
→
211.21.104.51 09/09, , 11F
211.21.104.51 09/09, 11F
→
211.21.104.51 09/09, , 12F
211.21.104.51 09/09, 12F
推
61.228.138.13 09/09, , 13F
61.228.138.13 09/09, 13F
推
218.162.125.143 09/09, , 14F
218.162.125.143 09/09, 14F
→
218.162.125.143 09/09, , 15F
218.162.125.143 09/09, 15F