[問題] 有最快可翻譯原文書的app嗎?

看板MobileComm作者 (心中最軟的一塊)時間7年前 (2018/03/21 21:47), 編輯推噓19(22330)
留言55則, 35人參與, 7年前最新討論串1/1
上課常要上整本原文書,然後我是注音輸入法的,所以打字非常慢。 導致我要花極大時間在Google translated的打字上。 而有一種用相機掃字翻譯的又一個一個字翻不能翻整句,有時還翻不出或翻錯。 請問有沒有什麼原文書幫手app可以解覺這個問題呢? ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-C900Y. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 142.169.78.42 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1521640079.A.B14.html

03/21 21:51, 7年前 , 1F
所以你到底是要OCR輸出文字還是能一鍵翻譯的軟體?
03/21 21:51, 1F

03/21 21:53, 7年前 , 2F
熟悉英文比較快
03/21 21:53, 2F

03/21 21:54, 7年前 , 3F
Google翻譯不是可以
03/21 21:54, 3F

03/21 21:55, 7年前 , 4F
是說我大學的原文書,都是國高中文法而已,看不懂?
03/21 21:55, 4F

03/21 21:55, 7年前 , 5F
原Po應該是C9 Pro,484相機太爛所以OCR有問題= =
03/21 21:55, 5F

03/21 21:55, 7年前 , 6F
希望能拍張頁面然后給Google, translate看的出是字
03/21 21:55, 6F

03/21 21:56, 7年前 , 7F
檔而不是圖檔的app方式
03/21 21:56, 7F

03/21 21:57, 7年前 , 8F

03/21 21:58, 7年前 , 9F
這樣子擷取文字會符合你的需求嗎?
03/21 21:58, 9F

03/21 21:58, 7年前 , 10F
我覺得你不只英文不好
03/21 21:58, 10F

03/21 22:04, 7年前 , 11F
跟你講啦這只是陣痛期,不要依靠中文書,練起來以後
03/21 22:04, 11F

03/21 22:05, 7年前 , 12F
才能看paper,真心不騙
03/21 22:05, 12F

03/21 22:07, 7年前 , 13F
不論英文多爛都練得起來,而且一定要練...真的...
03/21 22:07, 13F

03/21 22:08, 7年前 , 14F
付我錢,我幫你翻譯。
03/21 22:08, 14F

03/21 22:12, 7年前 , 15F
沒有了
03/21 22:12, 15F

03/21 22:15, 7年前 , 16F
Google now on top
03/21 22:15, 16F

03/21 22:18, 7年前 , 17F
就...一個字一個字查練習英文的組織能力吧@@
03/21 22:18, 17F

03/21 22:21, 7年前 , 18F
自己去抓電子版
03/21 22:21, 18F

03/21 22:23, 7年前 , 19F
注音輸入法跟打字慢有什麼關係啊
03/21 22:23, 19F

03/21 22:31, 7年前 , 20F
翻完你一定不會想看 相信我
03/21 22:31, 20F

03/21 22:36, 7年前 , 21F
XD
03/21 22:36, 21F

03/21 22:38, 7年前 , 22F
如果原文書你每字都要翻的話,我只能說你期中考保
03/21 22:38, 22F

03/21 22:38, 7年前 , 23F
03/21 22:38, 23F

03/21 22:39, 7年前 , 24F
不過推薦我之前的作法:找到電子版,然後用macOS用
03/21 22:39, 24F

03/21 22:39, 7年前 , 25F
三指觸控手勢查詞
03/21 22:39, 25F

03/21 22:46, 7年前 , 26F
其實現在google翻整段的還滿能看的了,跟以前比啦
03/21 22:46, 26F

03/21 22:52, 7年前 , 27F
做得到,翻譯人員都去當乞丐了,懂?
03/21 22:52, 27F

03/21 23:03, 7年前 , 28F
Bing 的翻譯聽說機翻還行,但我推薦你念原文
03/21 23:03, 28F

03/21 23:23, 7年前 , 29F
N8(?
03/21 23:23, 29F

03/21 23:26, 7年前 , 30F
市面上沒有一套翻譯引擎比的過我的大腦~
03/21 23:26, 30F

03/21 23:34, 7年前 , 31F
一直看 後來看我表哥的論文作業 輕鬆寫出
03/21 23:34, 31F

03/21 23:35, 7年前 , 32F
突然覺得碩一的作業好簡單~
03/21 23:35, 32F

03/21 23:55, 7年前 , 33F
Google圖片翻譯可以翻譯整段啊
03/21 23:55, 33F

03/22 00:06, 7年前 , 34F
我記得我的原文書都用很簡單的字句在解釋啊!題目
03/22 00:06, 34F

03/22 00:06, 7年前 , 35F
的陌生字比較難而已吧
03/22 00:06, 35F

03/22 00:53, 7年前 , 36F
微軟的整句翻譯大概有比Google強一點
03/22 00:53, 36F

03/22 00:54, 7年前 , 37F
但是別抱太大期望
03/22 00:54, 37F

03/22 01:07, 7年前 , 38F
微軟翻譯啊,照一像就能翻好了,不過轉換也是要一
03/22 01:07, 38F

03/22 01:07, 7年前 , 39F
點時間就是
03/22 01:07, 39F

03/22 01:26, 7年前 , 40F
不覺得翻成中文就看得懂
03/22 01:26, 40F

03/22 03:30, 7年前 , 41F
Gmail app 寫信給翻譯公司
03/22 03:30, 41F

03/22 07:54, 7年前 , 42F
多背幾個單字比較快
03/22 07:54, 42F

03/22 08:04, 7年前 , 43F
利用標題和每段的主題句去拆解課文內容
03/22 08:04, 43F

03/22 10:24, 7年前 , 44F
建議查不會的專有名詞就好,原文書通常用的字句不會
03/22 10:24, 44F

03/22 10:24, 7年前 , 45F
太難,習慣之後看原文書會比一些亂七八糟的翻譯書還
03/22 10:24, 45F

03/22 10:24, 7年前 , 46F
快,撐過陣痛期吧
03/22 10:24, 46F

03/22 10:33, 7年前 , 47F
人性真的是貪婪又懶惰
03/22 10:33, 47F

03/22 10:35, 7年前 , 48F
很多原文書有翻譯本有找過了嗎?花錢解困擾
03/22 10:35, 48F

03/22 10:53, 7年前 , 49F
鍊英文吧,都大學以上了至少本科的要能看懂...
03/22 10:53, 49F

03/22 10:53, 7年前 , 50F
雖然可能每個單字看懂,串再一起也看不懂就是了..
03/22 10:53, 50F

03/22 10:54, 7年前 , 51F
專業科目的話一些專有名詞靠翻譯也翻不出來
03/22 10:54, 51F

03/22 12:53, 7年前 , 52F
拍成圖片然後有個網站可以把它轉成doc,不過有時候o
03/22 12:53, 52F

03/22 12:53, 7年前 , 53F
跟c會搞混哈哈
03/22 12:53, 53F

03/22 21:39, 7年前 , 54F
有些pdf轉word的網站 可以拍照後轉成pdf丟進去試
03/22 21:39, 54F

03/25 22:57, 7年前 , 55F
可是通常翻譯都會翻的不順...
03/25 22:57, 55F
文章代碼(AID): #1QicAFiK (MobileComm)