[情報] Google Wallpaper 更新,新增藝術與單色類別

看板MobileComm作者 (kevinlin13)時間7年前 (2017/05/06 19:56), 7年前編輯推噓3(131020)
留言43則, 28人參與, 最新討論串1/1
http://goo.gl/WvaGB3 對於非Pixel的用戶來說有福了,Google釋出了自家 Pixel內建於Pixel launcher的桌布,而且還新增了一 個藝術類別跟一個單色類別,小弟剛剛看了一下覺 得終於有新的桌布可以換了而且質量都很高,有興 趣的版友可以去下載嘍~~加上Pixel launcher可以 輕鬆將非Pixel手機變得跟Pixel有87%像了,特別是 屏佔比超高的S8或G6視覺效果應該更好。 ----- Sent from JPTT on my Google Pixel. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.172.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1494071808.A.5C4.html ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 19:57:38 ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 19:58:06 ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 19:59:01 ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 20:02:06

05/06 20:00, , 1F
沒屁用 HDR+拿出來
05/06 20:00, 1F
黑科技怎麼能拿出來呢 ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 20:02:54

05/06 20:06, , 2F
什麼比 支那用語嗎?
05/06 20:06, 2F

05/06 20:10, , 3F
質量
05/06 20:10, 3F

05/06 20:21, , 4F
質量@@
05/06 20:21, 4F

05/06 20:23, , 5F
品質(O)
05/06 20:23, 5F

05/06 20:28, , 6F
谷歌此次釋出的壁紙軟件質量真高
05/06 20:28, 6F

05/06 20:30, , 7F
屏佔比沒更好的翻譯我是沒什麼意見,但"質量"這個明
05/06 20:30, 7F

05/06 20:30, , 8F
顯錯誤的詞真的少用,他解釋上有物理的意義...
05/06 20:30, 8F

05/06 20:30, , 9F
質量(X) 品質(O)
05/06 20:30, 9F

05/06 20:41, , 10F
質量很高?在地球重量特別重的意思嗎
05/06 20:41, 10F

05/06 20:51, , 11F
質量? 特別重?
05/06 20:51, 11F

05/06 20:53, , 12F
質量很高是檔案特別大的意思嗎?
05/06 20:53, 12F

05/06 20:55, , 13F
質量不就是比較程度高低的意思嗎?所謂的“重質不重
05/06 20:55, 13F

05/06 20:55, , 14F
量”
05/06 20:55, 14F

05/06 21:09, , 15F
不是 重質不重量的質是品質 量是數量
05/06 21:09, 15F
不過這不是拆開來用的啊,你會說:“提升寫作質量”不是嗎?不就是偏義複詞嗎?==

05/06 21:19, , 16F
樓上中文正確
05/06 21:19, 16F

05/06 21:21, , 17F
mass → 質量 ; quality → 品質 日文漢字也是品質
05/06 21:21, 17F

05/06 21:39, , 18F
質量很高
05/06 21:39, 18F

05/06 21:42, , 19F
感謝推薦
05/06 21:42, 19F
※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/06/2017 22:10:55

05/06 22:31, , 20F
質量
05/06 22:31, 20F

05/06 22:31, , 21F
感謝推薦 噓支那語
05/06 22:31, 21F

05/06 22:40, , 22F
質量
05/06 22:40, 22F

05/06 22:54, , 23F
支那
05/06 22:54, 23F

05/06 23:12, , 24F
提升寫作質量這句話就是支那用語了
05/06 23:12, 24F

05/06 23:14, , 25F
質量
05/06 23:14, 25F

05/06 23:32, , 26F
除了台語文誰打的用字遣詞不是支那X來的?
05/06 23:32, 26F

05/06 23:34, , 27F
原PO 你不是台灣人對吧XD 台灣沒有這種用法喔
05/06 23:34, 27F

05/06 23:34, , 28F

05/06 23:36, , 29F
這是教育部的標準辭典的解釋
05/06 23:36, 29F

05/06 23:42, , 30F
我看著自己的文章回覆也是笑了廠廠,大家高興就好,
05/06 23:42, 30F

05/06 23:42, , 31F
記得去下載桌布很美
05/06 23:42, 31F

05/06 23:52, , 32F
那個.....事實就是這用法中國比較多。沒有不好,反
05/06 23:52, 32F

05/06 23:52, , 33F
正語言本來就會交互影響就是
05/06 23:52, 33F
大大您說的沒錯,不過我本意還是想告訴大家有這個美桌布的App啦~ ※ 編輯: kevinlin12 (111.82.172.3), 05/07/2017 00:32:34

05/07 00:43, , 34F
1. app名就叫wallpapers 早就擺上play商店給大家用
05/07 00:43, 34F

05/07 00:43, , 35F
05/07 00:43, 35F

05/07 00:44, , 36F
2. 大家見到的桌布都一樣
05/07 00:44, 36F

05/07 00:45, , 37F
3. 這此app不包含Pixel獨有的幾個live wallpapers
05/07 00:45, 37F

05/07 01:17, , 38F
質量,你是被文革過嗎?
05/07 01:17, 38F

05/07 01:25, , 39F
好看是真的
05/07 01:25, 39F

05/07 07:18, , 40F
教育部只是解釋,台灣有習慣用法。
05/07 07:18, 40F

05/07 07:18, , 41F
可能原po是中國人吧
05/07 07:18, 41F

05/07 12:48, , 42F
你說不是拆開來用的,但是"重質不重量"這個例子卻是
05/07 12:48, 42F
我後來一看還真的見笑了,不過我還是想強調會用質量是偏重強調那個東西的“質”啦

05/07 12:48, , 43F
拆開來用的xd
05/07 12:48, 43F
※ 編輯: kevinlin12 (111.246.185.20), 05/07/2017 14:12:01
文章代碼(AID): #1P3Re0N4 (MobileComm)