[新聞] モーニング娘。初LAライブに現地ファン大熱狂

看板Mo-Musume作者 (懦夫救星)時間15年前 (2009/07/05 02:27), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
モーニング娘。初LAライブに現地ファン大熱狂 早安少女組首次LA演唱讓當地歌迷大瘋狂 2009年7月4日 22:42 全米最大規模のアニメ・コンベンション「アニメ・エキスポ2009」が、今年も7月2日から アメリカ・ロサンゼルスのLAコンベンション・センターで開催。このイベントにモーニン グ娘。がスペシャルゲストとして招聘を受け、現地時間7月3日(日本時間7月4日)にライ ブを行った。 全美最大規模的動漫展覽會「Anime Expo 2009」,今年同樣自7月2日起於美國‧洛杉磯的 LA Convention Center舉辦。早安少女組受邀擔任本次活動的特別佳賓,於當地時間7月3日 (日本時間7月4日)進行了現場演唱。 モーニング娘。がアメリカ本土でライブを行うのは、今回が初めて。昨年の単独アジアツ アー(中国、台湾、韓国)に引き続き、異国のファンを前に圧倒的なパフォーマンスを披 露した。 這是早安少女組首次於美國本土開唱。自去年的單獨亞洲巡迴演唱會(中國、台灣、韓國)後 ,再次於異國歌迷面前展現其壓倒性的舞蹈演出。 7500人動員の特設会場にモーニング娘。が登場すると、アメリカのファンは一斉に立ち上 がり大歓声で彼女たちを迎え入れた。サブリーダーの新垣里沙が「こんにちは!」と元気 よく挨拶すると、会場から歓声とともに日本語で「こんにちは!」との大きなレスポンス が。メンバーひとりひとりが英語と日本語でMCを行うと、客席のファンはメンバーの名前 を呼ぶ声や大きなアクションで喜びや感動を表現してみせた。 當早安少女組現身於動員7500位觀眾的特設會場時,美國歌迷便一齊起身以盛大歡呼聲迎接 她們。副隊長新垣里沙充滿朝氣地說「大家好!」與觀眾打招呼時,會場便混合著歡呼響起 日語的「大家好!」給予回應。當每位成員分別以英文和日文發表談話時,觀眾席上的歌迷 也以呼喊成員姓名或誇張的動作來表達喜悅與感動的情緒。 ライブでは、モーニング娘。の代表曲「恋愛レボリューション21」「ザ☆ピ~ス!」「恋 のダンスサイト」などで構成されたメドレー、大ヒット曲「LOVEマシーン」や最新シング ル「しょうがない 夢追い人」、そして「アニメ・エキスポ2009」のオフィシャルテーマ ソング「3,2,1 BREAKIN'OUT!」など計14曲を披露。プロフェッショナルなパフォーマンス に対し、会場からは惜しみない拍手と大歓声が贈られた。 表演部分,共演唱了包括由早安少女組的代表曲「戀愛革命21」「和平」「戀愛熱舞站」等 歌所構成的組曲、大暢銷曲「LOVE MACHINE」及最新單曲「無可奈何 追夢人」、以及本次 「Anime Expo 2009」官方主題曲「3,2,1 BREAKIN'OUT!」在內共14首歌曲。對於她們高職 業性的表演內容,會場也不吝惜地給予掌聲與盛大歡呼。 ライブ終了後、リーダーの高橋愛は「私たちの日本語を理解しようとしてくれているファ ンの方もいて嬉しかったですが、私も『雨の降らない星では愛せないだろう?』の曲に込 められている歌詞の思いを、英語で伝えるため勉強してきたので、MCが伝わって嬉しかっ たです」とコメント。道重さゆみは「足を踏み入れたことのない場所でのライブだったの で、どんな反応をファンの方がして下さるのか、ドキドキしてたのですが、ファンの方の あたたかい声援に助けられました」、久住小春は「すごくフレンドリーでハイテンション なところが私に似てると思ってうれしかったです!」、光井愛佳は「アメリカのファンの 方々のテンションが高く、日本とはまた違ったリアクションが見れて新鮮でした。すごく 楽しかったです!」とそれぞれ興奮気味に感想を語った。 表演結束後,隊長高橋愛表示「很開心看到有許多努力理解我們所說的日文的歌迷,而我也 很努力地學習用英文來表達出『不下雨的星球沒有愛吧?』這首歌詞裡所蘊含的含意了,能 順利說出口真的很令人高興」。道重沙由美則說道「因為是在從未到過的地方進行的演出, 歌迷們會給予怎樣的回應讓我很緊張,不過大家的溫暖聲援十分令人感到安心」,久住小春 也說「感覺大家友善且情緒高昂的部分跟我很像讓我很開心!」,光井愛佳則表示「美國歌 迷的情緒十分高亢,能夠看到與日本不同的歌迷反應讓人覺得很新鮮。非常的開心!」各自 興奮地表達了自己的感想。 公演中のメンバーMC 公演中的成員MC ジュンジュン 「I feel very strongry now that there are noborders to music.I am very grateful for meeting everyone todoy!(音楽には国境はない!ということを痛感します。今日の 出会いに感謝です!)」 「I feel very strongry now that there are noborders to music.I am very grateful for meeting everyone todoy!(音樂無國境!我對此有了深刻的體會。很感謝今天與大家 的相遇!)」 高橋愛 「We would like to make great memories today with you!(今日は素敵な思い出を作り たいと思います!)」 「We would like to make great memories today with you!(希望今天能夠留下美好的回 憶!)」 道重さゆみ 「It is like a dream to do a concert in America!(アメリカでコンサートができるだ なんて、夢のようです!)」 「It is like a dream to do a concert in America!(能夠在美國舉辦演唱會,感覺像是 做夢一般!)」 リンリン 「I am from China, but as Japanese artist today, I am here to deliver wonderful songs to everyone here! Thank you for supporting us!(私も中国出身なんですが、今 日は日本のアーティストとして、素敵な歌をみなさんに届けにやってきました! よろし くお願いします)」 「I am from China, but as Japanese artist today, I am here to deliver wonderful songs to everyone here! Thank you for supporting us!(我雖然來自中國,不過今天是 以日本的歌手身份,來帶給大家美妙的歌曲演出的! 還請多多指教)」 田中れいな 「Let's have fun together today!(今日は一緒に楽しみましょう!)」 「Let's have fun together today!(今天讓我們一起愉快地渡過吧!)」 http://natalie.mu/news/show/id/18376 http://natalie.mu/media/0907/0704/extra/news_large_momusu_LA1.jpg
新垣里沙は今後の活動について、「私たちのことを知ろうと日本語を勉強してくれている ファンの方々もいるので、今度は英語の歌詞の曲も挑戦できるモーニング娘。として、も う一歩踏み出してみたいです」と前向きにコメント(Photo:保坂駱駝)。 新垣里沙談到今後的活動,態度積極地表示「因為有許多為了想要更了解我們而努力在學習 日文的歌迷,所以下次早安少女組也想挑戰英文歌詞的歌曲,踏出往前發展的下一步」。 http://natalie.mu/media/0907/0704/extra/news_large_momusu_LA2.jpg
エンターテイメント性の高いモーニング娘。のステージを前に、日本のファンと変わらぬ 熱い声援を送る現地のファン(Photo:保坂駱駝)。 面對娛樂性高的早安少女組的舞台演出,當地歌迷獻上與日本歌迷不相上下的熱情聲援。 http://natalie.mu/media/0907/0704/extra/news_large_momusu_LA3.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.217.230

07/05 17:13, , 1F
說好的老墨呢?
07/05 17:13, 1F

07/05 18:26, , 2F
剛好跟在巴黎的AKB48歐洲演唱會人數相輝映,這幾天真是日
07/05 18:26, 2F

07/05 18:27, , 3F
本次文化的大勝利日,歐美都被收服了
07/05 18:27, 3F
文章代碼(AID): #1AJvyQu_ (Mo-Musume)