[閒聊] NanaParty☆130721-130727

看板Mizuki_Nana作者 (後悔取這跟流行的ID)時間11年前 (2013/07/22 22:50), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
LIVE CIRCUS☆Trick5福島っ! 2013年7月21日 ずっとずっと行きたかった福島...ついにこの日がやって来ましたっっ!!! 実は水樹、金曜日はレコーディングをしていて、歌の3連投だったのですが、 その分カラダは温まりまくりっっ(≧ω≦)b オープニングからトップギアで大爆走っ! 最高の一体感に鳥肌立ちまくりでしたo(^-^)o 楽しくて激アツのステージを一緒に作ってくださったみなさん! 本当にありがとうございましたっっっ☆☆☆ また絶対福島に行きたいです!! P.S. 今日お邪魔させていただいた須賀川市文化センターは、 なんとウルトラマンの聖地っ! 初代からギンガまで、38人が一同にステージに立つことが許された、 唯一の場所なんですっ!! 光の国にお邪魔出来て幸せっ♪♪♪ P.S.2 今朝放送されたトリコで、 水樹の考えたグルメモンスター「肩車海老」が登場して感激っヽ(≧▽≦)/ ちなみに3つ送りました(笑) 残りの2つも採用されるといいな~♪♪♪ LIVE CIRCUS☆Trick5福島! 2013年7月21日 一直一直都很想來的福島...這天終於來啦!!! 其實我星期五在錄音,還是三曲連發, 所以熱身很充分(≧ω≦)b 開場就掛最高檔大暴走了! 最棒的一體感讓人超級興奮o(^-^)o 跟我一起完成這場狂歡狂熱的演唱會的大家! 真的很謝謝你們☆☆☆ 福島絕對還要再來的!! P.S. 今天去上門打擾的須賀川文化中心啊, 竟然是鹹蛋超人聖地誒! 是唯一一處能容納從初代到銀河, 38人一起站在舞台上的地方喔!! 能來到光之國真是好幸福呀♪♪♪ P.S.2 今天早上播放的美食獵人裡, 有我構思的美食怪獸「騎脖子蝦」登場,好感動ヽ(≧▽≦)/ 順帶一提我投了三張稿(笑) 剩下兩張也能採用就好啦~♪♪♪ http://imgur.com/a/QO68J#21 http://imgur.com/a/QO68J#20 肩車海老 囧 http://tieba.baidu.com/p/2475655407 連錄三曲...又要新的歌了嗎>\\\< 兩隻車海老疊在一起就變成了肩車海老(冷) 夏はやっぱりツルッと♪ 2013年7月22日 ツアー恒例☆ご当地グルメリポートっ♪♪♪(笑) 岩手公演が終わった後、チーム水樹はバスに乗り込み、 約1時間かけ盛岡市へ移動☆ 翌日の福島公演へ向け、 みんなでガッツリ焼き肉&盛岡冷麺をいただきました~っヽ(≧▽≦)/ 麺には目がない水樹♪ 地元の方オススメの冷麺は、 お出汁も麺も最高に美味しくて大感動でした~(*^-^*) また食べに行きたい~☆☆☆ 夏天就要吸溜吸溜♪ 2013年7月22日 巡演慣例☆當地的美食report♪♪♪(笑) 岩手公演落幕以後,Team水樹坐著巴士, 路上花了一個小時去盛岡市☆ 為了迎接第二天的福島公演, 大家都飽餐了一頓烤肉和盛岡冷麵~ヽ(≧▽≦)/ 我超愛吃麵♪ 當地人推薦的是冷麵, 蘸料和麵條都好吃到爆了好感動喔~(*^-^*) 還要再來吃~☆☆☆ http://imgur.com/a/QO68J#23 http://tieba.baidu.com/p/2477985864 冷麵真的很好吃 適合我這個怕燙的舌頭0_0 本番直前フード♪(笑) 2013年7月23日 グルメリポート岩手☆その2っ♪ スタッフさんからの事前情報で、 めちゃくちゃ美味しいと聞いていた「北上コロッケ」(^O^)/ イモ好き、揚げ物好きの水樹としては、要チェックフードでございました(^^ゞ スタッフさんにお願いをして、本番前にガブリッといただいたのですが、 あまりの美味しさに瞬殺っ!(笑) コロッケといえば、通常ジャガイモですが、北上コロッケは里芋で出来ていて...☆ 甘みとトロミがたまりませんでした~(*^-^*) 正式上台前的伙食♪(笑) 2013年7月23日 美食Report岩手☆其2♪ 事先問工作人員做了功課, 據說亂好吃一把的「北上可樂餅」(^O^)/ 對愛馬鈴薯愛油炸的我來說,就是將軍無誤了(^^ゞ 拜托了工作人員之後,正式上台前就大口大口地開動了, 巨好吃無比被秒殺!(笑) 說起可樂餅,一般都是指炸馬鈴薯餅,不過北上可樂餅裡是芋頭耶...☆ 甘甜和柔軟的口感欲罷不能啊~(*^-^*) http://imgur.com/a/QO68J#25 http://tieba.baidu.com/p/2480428319 あと7日で発売タライゼーションっ!(笑) 2013年7月24日 ただ今渋谷に、巨大水樹出現中っヽ(≧▽≦)/ みなさんから、たくさん目撃報告をいただいて嬉しいですっ(*^-^*) 今度こそツーショット大作戦を決行したいと思っているのですが、 看板がかなり高いところにあるので、構図を悩み中...(笑) やっぱり携帯カメラだと難しいかな...(^^ゞ 7天後發售啦talization!(笑)(注1) 2013年7月24日 當下的涉谷,巨大水樹出現中ヽ(≧▽≦)/ 大家發了很多目擊報告過來,好開心(*^-^*) 這次覺得應該下決心來一發合照, 可是呢,看板的位置非常高,構圖困難...(笑) 果然手機自帶相機有難度啊...(^^ゞ 注1: 発売タライゼーション=hatsuBai(Va)talization,是一個利用音近詞的文字游戲。 空子神翻譯的標題GJ!!! http://imgur.com/a/QO68J#26 http://imgur.com/a/QO68J#24 白天的巨大水樹 http://tieba.baidu.com/p/2482145319 頭フル回転っ! 2013年7月25日 本日は、FNSうたの夏まつりのリハーサルがありましたo(^-^)o 今回も色々コラボをさせていただくことになっていて、 リハーサルから大緊張っ(>_<) この番組ならではのアレンジになっていたり、パート割りもあるので、 体に染み込ませるようしっかり影練して臨みます~っ(≧ω≦)/ 動足腦筋! 2013年7月25日 今天是FNS歌謠夏祭的彩排o(^-^)o 這次也有很多的合作, 從彩排開始就非常地緊張(>_<) 這個節目有自己獨特的流程和環節分割, 為了讓身體牢牢記住,好好地排練了一番~(≧ω≦)/ http://imgur.com/a/QO68J#28 http://tieba.baidu.com/p/2486569016 甘味で元気っ♪ 2013年7月26日 声優アニメディアさんの取材でいただいた、 素敵スイーツたちっ(*^-^*) 最近、湿度が高く蒸し暑い日が続いていて、 食いしん坊水樹も食欲が低下気味...(>_<) しかし!そんな時でも、この軽~い食感のスイーツたちは、 いけちゃうんですよねっ(≧ω≦)b(笑) 元気な甘味に夏バテモードを吹き飛ばしてもらいましたっ♪♪♪ 吃甜甜有活力♪ 2013年7月26日 受聲優Animedia雜志的采訪時收到了, 好漂亮的小甜點 (*^-^*) 最近,連續都是濕度很高的悶熱酷暑天, 就連我這樣的吃貨都覺得有點食欲不振...(>_<) 不過!這種時候,這些很~爽口的小點心還是吃得下肚呢(≧ω≦)b(笑) 就讓給人活力的甜味把夏乏一口氣吹走吧♪♪♪ http://imgur.com/a/QO68J#27 http://tieba.baidu.com/p/2488611091 吃貨奈奈( ̄□ ̄|||)a... グッとくる...G!(笑) 2013.07.27 本日は「戦姫絶唱シンフォギアG」の キャラソンレコーディングがありましたっ(^O^)/ 1期以上に劇中歌が盛り沢山の今回♪ 今日収録した曲は、後半戦に登場することになるもので... めちゃくちゃ熱くて感動的な曲になっておりますっ(≧ω≦)b この先も、まさかの人が歌ったり、 劇的な展開が待ち受けているシンフォギアG! みなさんぜひぜひチェックしてくださいねっ♪♪♪ そして、今日はこむちゃにお邪魔してきました~o(^-^)o シンフォギアにちなんで、ギア~なこと... この蒸し暑さで我が家にもG的なモノが出現っ(;O;)ホントに怖いよ~(T^T) こんなG繋がりはイヤだ~(笑) 來勢洶洶...G!(笑) 2013月7月27日 今天錄了「戰姬絕唱SYMPHOGEAR G」的角色曲(^O^)/ 這次劇中歌比第一季還燃得多♪ 今天錄的歌要在後半戰中登場... 是一首十分熾熱又叫人感動的曲子(≧ω≦)b SYMPHOGEAR G之後既有意想不到的人物開聲演唱, 還有戲劇性的展開在等著你們喔! 大家一定一定要看♪♪♪ 今天還去了「小無茶」(注1)做客唷~o(^-^)o 從戰姬絕唱聯想到令人「呀啊啊~」地絕叫出聲的事... 在這個炎熱酷暑,我家出現了小強((;O;)真的嚇死我了~(T^T) 跟G(注2)不要有這種關聯啦~(笑) 注1: 小無茶=櫻井孝宏和井口裕香主持的文化放送電台節目。 注2: 跟G的關聯=小強日語中叫ゴキブリ(羅馬音:GOKIBURI) http://imgur.com/a/QO68J#30 http://tieba.baidu.com/p/2492032954 -- ┌────┐ チンコ └────┘ 「那邊那個柏青哥的招牌... 壞了一盞燈。」 by Ctea SNATCHER -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.108.238.68

07/24 06:31, , 1F
辛苦了 是說不是有個發文屬性是翻譯嗎w
07/24 06:31, 1F
因為不是我翻譯的...嚴格說起來我只是轉載的人而已 囧 ※ 編輯: gayb5566 來自: 76.108.238.68 (07/25 13:25) ※ 編輯: gayb5566 來自: 76.108.238.68 (07/28 01:19) ※ 編輯: gayb5566 來自: 76.108.238.68 (07/30 03:37)
文章代碼(AID): #1HxKRAej (Mizuki_Nana)