[測字] 感情建議
今天的主題是【感情建議篇】
老話一句唷,還是以本人下的字才是最貼切最適恰的唷:)
現在請您靜下心默想這個問題:)
Q:我現在應該怎麼做呢?
緊接著,請於下列11個字當中選一個最有感覺、最順眼的字:
歷屆試題大搜查 巧麥主編
久違了!親愛的朋友們:)
歷屆試題大搜查 巧麥主編
歷>>
這個字給的建議是
多替自己想,別人的情義都先放一旁。
雖然途中有阻礙或者會覺得不舒服
不過聽從自己內心的聲音才是最正確的答案
如果還是有疑惑
可以找回最初的自己,讓一切回歸最原點對您本身比較好
屆>>
這個字的建議是
何必太過委屈自己或別人呢,這裡面看到有點不爽的感覺喔ˊ
必須要好好調整一下彼此間的空間跟相處模式
試>>
這個字的建議是
要盡量突顯自己的優點
目前所考慮的並不是整個人生的重點
都只是過客
不需太過煩憂
題>>
這個字的建議是,
讓自己回到最初的一面吧,
還記不記得小時候那個天真的自己、不怕受傷害的自己呢?
現在的您,看起來變得世故了
大>>
這個字的建議是,
一個人也沒有什麼不好的,
好好享受現在的人生,
未來肯定會有一位更懂您的人挖!
要提醒您的是,
在感情裡面千萬不要把自己當成便利貼,
貼到最後,您的性情大變,
招來的可不是對方的反省而是流言滿天飛哇!
又或者是,得饒人處且饒人,別光只要對方反省自己而已唷
搜>>
這個字的建議是,
很多事情還是要能夠聽取他人的意見,
有自己的主見當然是很好的,但是
您的想法恐怕得斗膽說您是太過固執了
這也難怪感情上大問題沒有,小問題卻不斷
說穿了,讓自己輕鬆點吧
愛情風箏學才是您當下最需要的學分呢
PS 選擇此字的朋友們,當下的課題是
培養彼此間的信任感並真正相信自己
愛情之所以為愛,就是因為它值得讓我們意亂情迷
但是當那個時間點一過,激情就是會慢慢消失的
剩下的就是愛情哲學要好好修習
既然稱之為愛情哲學,表示很多事情要看的都是核心問題
倘若必須拿自己成就一段愛情,那麼這段感情就變得廉價了
真正的雲淡風情才能成就更多美麗
需要很多很多的努力才能有就一點點成功並不適合放在愛情
查>>
這個字的建議是,
目前的狀況已經是本末倒置了,
如果現在的您是開心的,那麼您必須好好謹慎看待彼此間的誠信問題
如果現在的您是不開心的,那麼請您勇敢的畫上句點吧。
PS 所謂的現在開心但須看待誠信問題意指:
現在開心歸開心,但實際上的問題還沒有浮現出來而已
也或者是浮現了,但本身卻不願意勇敢面對
說得簡單點就是,開心跟用心是兩碼子事.....
巧>>
這個字的建議是
別讓關係過於緊繃,
很多事情的關鍵都是在於您自己當下的決定,
不論您選擇離開或留守,
都一定會有某項東西的付出,也會有某樣東西的收穫。
但問題是,您準備好接受真正的自己了嗎?
PS 選擇此字的朋友們,當下的課題是勇敢面對自己
擇您所愛,愛您所選,如果您真的是義無反顧的,那麼
就必須有勇氣接受這個選擇所帶給您的。而,巧這個字
透露的是,在某些層面,您已經用心過頭了,這樣的心
思對方是否也有感受到呢?您當下需要的到底是真愛?
還只是寂寞難耐呢?不論答案是何者,相信您都必須要
徹底了解自己,學會真正的勇敢:)
麥>>
這個字的建議是
這段關係已經慢慢往下坡走了,
兩個人分屬不同的世界,
彼此關係的維持並不穩固。
過去很多美好的時光,
未來並不見得都會一一兌現,
是與非之間,相信您已經很清楚了。
主>>
這個字的顯示的是
目前的人選或者狀態是最好的,真是恭喜您呢!
就這樣順其自然下去吧,有機會修成正果低~
編>>
這個字的建議是
千萬不要把自己框在一個小世界
其實很多事情對你來說,
目前的想法都只是種錯覺。
真正的是與非,早已揭曉,
不應太過執著也該真正給自己一個空間
有問題的朋友們,歡迎提問唷:)
--
人就是一種犯賤的生物,必須不斷反省,哲學就是這麼來的。
http://www.wretch.cc/blog/ewawordtell&article_id=11285255
覺得有準的話,進來推一個吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.251.214
※ 編輯: PrideEWA 來自: 61.223.251.214 (08/04 18:27)
推
08/04 18:35, , 1F
08/04 18:35, 1F
推
08/04 18:42, , 2F
08/04 18:42, 2F
推
08/04 19:15, , 3F
08/04 19:15, 3F
推
08/04 19:41, , 4F
08/04 19:41, 4F
→
08/04 19:49, , 5F
08/04 19:49, 5F
推
08/04 20:04, , 6F
08/04 20:04, 6F
推
08/04 20:13, , 7F
08/04 20:13, 7F
→
08/04 20:17, , 8F
08/04 20:17, 8F
推
08/04 20:26, , 9F
08/04 20:26, 9F
→
08/04 20:38, , 10F
08/04 20:38, 10F
推
08/04 21:09, , 11F
08/04 21:09, 11F
→
08/04 21:10, , 12F
08/04 21:10, 12F
推
08/04 21:14, , 13F
08/04 21:14, 13F
推
08/04 22:10, , 14F
08/04 22:10, 14F
推
08/04 22:12, , 15F
08/04 22:12, 15F
推
08/04 23:35, , 16F
08/04 23:35, 16F
※ 編輯: PrideEWA 來自: 220.129.123.161 (08/05 00:15)
※ 編輯: PrideEWA 來自: 220.129.123.161 (08/05 00:20)
推
08/05 01:47, , 17F
08/05 01:47, 17F
推
08/05 02:43, , 18F
08/05 02:43, 18F
推
08/05 09:31, , 19F
08/05 09:31, 19F
→
08/05 11:40, , 20F
08/05 11:40, 20F
推
08/05 12:28, , 21F
08/05 12:28, 21F
推
08/05 12:58, , 22F
08/05 12:58, 22F
→
08/05 15:16, , 23F
08/05 15:16, 23F
推
08/05 15:55, , 24F
08/05 15:55, 24F
推
08/05 21:15, , 25F
08/05 21:15, 25F
推
08/05 22:47, , 26F
08/05 22:47, 26F
推
08/06 01:44, , 27F
08/06 01:44, 27F
推
08/06 11:19, , 28F
08/06 11:19, 28F
推
08/06 18:13, , 29F
08/06 18:13, 29F
推
08/06 20:33, , 30F
08/06 20:33, 30F
推
08/06 22:10, , 31F
08/06 22:10, 31F
推
08/06 22:52, , 32F
08/06 22:52, 32F
推
08/07 10:41, , 33F
08/07 10:41, 33F
推
08/07 14:43, , 34F
08/07 14:43, 34F
推
08/07 15:46, , 35F
08/07 15:46, 35F
→
08/07 15:59, , 36F
08/07 15:59, 36F
推
08/07 20:38, , 37F
08/07 20:38, 37F
推
08/08 00:49, , 38F
08/08 00:49, 38F
→
08/08 00:49, , 39F
08/08 00:49, 39F
推
08/09 05:14, , 40F
08/09 05:14, 40F
推
08/09 21:18, , 41F
08/09 21:18, 41F
推
08/11 01:14, , 42F
08/11 01:14, 42F
推
08/11 14:56, , 43F
08/11 14:56, 43F
推
08/12 12:45, , 44F
08/12 12:45, 44F
推
08/12 17:08, , 45F
08/12 17:08, 45F
→
08/15 01:47, , 46F
08/15 01:47, 46F
推
08/16 23:39, , 47F
08/16 23:39, 47F
推
10/09 02:27, , 48F
10/09 02:27, 48F
→
04/24 04:52, , 49F
04/24 04:52, 49F