[哈拉] 弟兄喜歡上自己
Good morning,我是小洋。
當兵對男人來說,是個必經之路,雖然苦澀,但又那麼深刻。
我在當兵時算是很受長官照顧,不管是班長或連長都很照顧我,大概因為我是他們的
專屬寫字公差吧,不過倒是因為這公差放了好幾次夭八。
想這幾天突然想到當兵時的這段過往,於是上來分享。
我的臨兵,我依然記得他是111號,因為班長跟弟兄們都叫他三條,我也這樣叫他。
入伍後相處了一陣子,他漸漸總是會在洞五三洞準時叫我起床,叫我趕快去洗臉刷牙,
蚊帳他會幫我掛,我一開始不覺得如何,我只覺得他人真的很好,在軍中遇到好鄰兵
真的很重要。
他是個眼睛大大白白的一個男生,我只知道他父親是台灣人母親是大陸人,所以算是個
半台灣人,總是看他與家人講電話時講一堆我聽不懂的語言。他曾在抽菸的時候和我說
,他爸都對他媽不好,整天在外面搞女人,我聽了總覺得難過,就我所知他爸爸也對他不
好,我就想,爸爸對他不好也對他媽媽不好,這樣的一個孩子還能看起來這樣開朗真的
不容易,對了,他小我一兩歲。
有一次我在收假時,因為我都自行開車收假,因為我放假就會想趕快上車逃離這個鬼地方
,有次聊天得知,他住的地方跟我家算是不遠,大該就是隔壁的行政區這樣,所以我就說
不然你下次放假坐我車,我送你回去。第一次載他回去,感覺很新鮮,因為兩個弟兄
在車上抽著菸聽著音樂聊軍中的蠢事,好不快樂。
就這樣持續了好一段時間,我總是這樣載他收假放假,收假放假。
有一次,在收假的路途上,我依稀記得在雪山隧道裡,他突然說,欸,我覺得我好像暈船
了。
我一聽他講完,我以為他說他暈車,我說,甚麼阿隧道裡那麼直你在暈甚麼車?
他回我說,我是說我暈船了。
我當下聽到我就問他說,誰阿,又愛上哪個男的了你,喔對,我在這之前我就知道他喜歡
男生。
他回我說,我不能說,反正那個人也不會喜歡我。
就這樣我們結束了話題,回到營區,繼續無聊沉悶的軍旅生活。
直到有一天,他的生日到了,剛好他的生日是我們在營區的時間,而因為他和輔導長
很要好,所以輔導長幫他買了個蛋糕進來,我們幾個弟兄就在寢室內幫他唱了歌慶生。
那個禮拜放假時,我無意再facebook上看到他的發文,他發了一張照片他吹著蠟燭,
然後身旁都是弟兄的照片,看似很正常的一個生日文,但我注意到一件事,在文章
的最後,他打了一串羅馬拼音的字,類似是這樣: zueikaixindeshiniyezai,剛好
我英文還可以,我一看就翻出來,意思大概是:最開心的是你也在。
我頓時心慢了半拍,我意識到了這件事,因為在這之前,我身邊的弟兄就不斷有人說
欸,你不覺得三條很黏你嗎? 而且甚麼都幫你弄好好,我當時沒有多想,我認為是
我常載他他對我的回報,但因為這次的生日事件,我就問了我旁邊一個跟我從高中
就認識的弟兄,你覺得三條真的喜歡上我? 他回我說,對阿,其實三條早就和我說了。
當下的我其實心情複雜,我跟他不是同一個世界的,而且他也未曾和我當面表白,
所以一直到退伍,我都裝作不知道,但我盡量有避免和他單獨相處,講到這,我就想到
,當時他睡我旁邊,總是到半夜,我會覺得他身體有微微靠著我,但我沒有多想,我認
為他只是冷或是本身就是個沒安全感的男生。
總之,他現在也回大陸工作了,但想到這段,還是覺得印象很深刻,不過我認為他是很有
風度的男生,他從不會對我有多餘的碰觸,只是知道他的家世背景,就打從心底覺得
他真的是蠻可憐的一個人。當兵的那段日子,我一直都基於朋友面來對他好,但無奈
我不是他們那個世界的人,只能默默希望他未來的日子不管家庭或戀愛都能很順遂。
--
我是小洋,只是個平凡的臺灣人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.35.6
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Militarylife/M.1498619717.A.A5B.html
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/28/2017 11:25:52
推
06/28 11:26, , 1F
06/28 11:26, 1F
推
06/28 11:47, , 2F
06/28 11:47, 2F
的確,當時他也很怕長官知道,雖然我認為現在的時代被知道並不會怎麼樣。
推
06/28 12:15, , 3F
06/28 12:15, 3F
推
06/28 12:40, , 4F
06/28 12:40, 4F
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/28/2017 12:43:50
推
06/28 12:49, , 5F
06/28 12:49, 5F
推
06/28 13:00, , 6F
06/28 13:00, 6F
推
06/28 13:17, , 7F
06/28 13:17, 7F
誤會了誤會,我是指我看的懂這拼音,因為當時我身邊英文不好的人看這拼音都發不出來
音哈哈。
推
06/28 13:28, , 8F
06/28 13:28, 8F
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/28/2017 13:32:18
→
06/28 13:34, , 9F
06/28 13:34, 9F
推
06/28 13:53, , 10F
06/28 13:53, 10F
→
06/28 13:53, , 11F
06/28 13:53, 11F
→
06/28 13:54, , 12F
06/28 13:54, 12F
也是,他平常沒有任何跡象,他大概也知道我跟他不同世界所以從來沒透露出來。
推
06/28 13:55, , 13F
06/28 13:55, 13F
這雙關好。
推
06/28 14:36, , 14F
06/28 14:36, 14F
→
06/28 15:05, , 15F
06/28 15:05, 15F
→
06/28 15:05, , 16F
06/28 15:05, 16F
我也一下就讀出來,他似乎覺得我們都看不懂英文哈哈
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/28/2017 15:40:24
→
06/28 16:16, , 17F
06/28 16:16, 17F
→
06/28 16:41, , 18F
06/28 16:41, 18F
這不太可能哈哈。
推
06/28 16:47, , 19F
06/28 16:47, 19F
啊?
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/28/2017 16:58:50
推
06/28 17:24, , 20F
06/28 17:24, 20F
噓
06/28 18:36, , 21F
06/28 18:36, 21F
推
06/28 18:41, , 22F
06/28 18:41, 22F
推
06/28 19:05, , 23F
06/28 19:05, 23F
推
06/28 19:53, , 24F
06/28 19:53, 24F
推
06/28 20:36, , 25F
06/28 20:36, 25F
推
06/28 21:01, , 26F
06/28 21:01, 26F
噓
06/28 22:22, , 27F
06/28 22:22, 27F
推
06/28 22:24, , 28F
06/28 22:24, 28F
推
06/28 23:22, , 29F
06/28 23:22, 29F
我當時的一個很好的班長也是那個圈子的,該不會同一個吧哈哈
推
06/29 01:36, , 30F
06/29 01:36, 30F
推
06/29 02:14, , 31F
06/29 02:14, 31F
推
06/29 04:53, , 32F
06/29 04:53, 32F
→
06/29 08:47, , 33F
06/29 08:47, 33F
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 06/29/2017 08:50:32
推
06/29 09:28, , 34F
06/29 09:28, 34F
當時我某個班長也是。
推
06/29 15:01, , 35F
06/29 15:01, 35F
推
06/30 14:47, , 36F
06/30 14:47, 36F
→
06/30 14:48, , 37F
06/30 14:48, 37F
推
07/01 01:59, , 38F
07/01 01:59, 38F
推
07/04 13:04, , 39F
07/04 13:04, 39F
無誤。
※ 編輯: xibi11231123 (125.227.35.6), 07/04/2017 15:07:53