Re: [解籤] 第十軍團裝騎營裝騎第一連(步槍兵)
※ 引述《u3ker7f6 (對阿對阿對阿對阿對阿)》之銘言:
: 今天剛抽完籤回來.....
: 同T聽到第十軍團都只跟我說恭喜
: 好像很操的感覺 囧 = =
: 不知道有沒有學長知道這單位是幹嘛的
: 而且我同學說好像還滿深山的....
: 另外待訓人員是啥意思 是說我還要去別地方受訓嗎?
好吧,我出來解惑。
前幾天克服了心裡的陰影,再一次轉動方向盤,往中清路邁進,講實在話,我對裝騎營
有著不小的陰影,畢竟曾經痛過...
昨天,9/14,我終於能夠再一次的轉動方向盤,彎進去了往營區的道路,每次收假都討
厭的大道,每次收假都討厭看到的親愛精誠...
每次收假都討厭看到的牌防大字:清泉崗
滿滿的幹意,即使退伍即將一年,我依然痛恨不已...
因為我曾經是裝騎營的一份子,雖然只有短暫的幾個月...
中清路...幹意無限啊...XD
服役時收假是討厭走,退伍後是不得經過...
講那嚜多,騙那嚜多P幣,不講點正經事會被板主關禁閉的XD
=======================================================
恭喜您,抽到了裝騎第一連,很榮幸為您介紹
十軍團裝騎營裝騎一連!
這是一個相比其他連隊,學長學弟制略重的連隊,體能上與制度上都比其他連隊
來的更加要求,更加的嚴苛。就以營上其他連隊相比較,而言。
態度,保持一個良好的態度,與足夠的上進心,打好同袍與學長的關係。
表現的好,連上長官是看在眼裡的。
趕快把妳的體能練好,這樣才能放18!
第一個月,請不要擔心,你被操、被罵、被...543什的不對的。
是正常的,因為你菜啊,這是對新進菜兵的洗禮,第二個月之後,你才會開始像個人。
長官回話就是:報告是!是!是!
這個連隊的資深士官講話很大聲,自己要注意。
幾位排副說的話要聽進去。五個排副。
要注意的戰車的宋班長...這個比較難搞...另外一位小胖班長人比較好講話...
進去以後你就知道了,這兩位都是戰車排的,都姓宋。
PATCH
盧排副不在了,詹排副也不在了。
POA是個好人,也是一個壞人。POA,我不知道你有沒有在上PTT,但是如果你聽到人家
說我寫妳的壞話,那絕對是錯的。POA都扮黑臉,真奇怪,是因為前連長的關係嗎?
對我而言,你是個好人,但並不壞。
請這位板友有機會幫我轉告光華POA,去年真的很抱歉,我也不希望變成這樣子。
雖然已經發生了,但是我也能夠面對了,現在也找到工作了。
即使這後遺症可能會跟著我一輩子。
身體有問題一定要反應。請務必謹記在心。
軍醫院的骨科...WTF
該連常駐清泉崗陸軍基地,但是在南邊,不是在靠北邊的反甲營區。
在其他連隊因為下基地離開駐防地戰備的時候,該連就要去換防。
平常都會在清泉崗陸軍基地。
裝騎營的任務:CCK機場快速反應部隊與港口戰備任務。
待訓代表你要去步校,可能會受機搜訓或是T85榴彈槍訓。
===================
基本上用心一點的話,你會覺得連隊長官雖然很機車,但是都是為大家好。
雖然有些不當管教,但並不表示都是錯的。
扣掉不當管教那些有的沒有的插曲,裝騎一連算是不錯的連隊,可以鍛鍊你的抗壓性。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.67.68.252
推
09/15 22:48, , 1F
09/15 22:48, 1F
推
09/15 22:48, , 2F
09/15 22:48, 2F
→
09/15 22:49, , 3F
09/15 22:49, 3F
推
09/15 22:49, , 4F
09/15 22:49, 4F
→
09/15 22:49, , 5F
09/15 22:49, 5F
→
09/15 22:50, , 6F
09/15 22:50, 6F
→
09/15 22:50, , 7F
09/15 22:50, 7F
推
09/15 22:51, , 8F
09/15 22:51, 8F
→
09/15 22:52, , 9F
09/15 22:52, 9F
→
09/15 22:52, , 10F
09/15 22:52, 10F
→
09/15 22:53, , 11F
09/15 22:53, 11F
噓
09/15 22:53, , 12F
09/15 22:53, 12F
→
09/15 22:53, , 13F
09/15 22:53, 13F
→
09/15 22:54, , 14F
09/15 22:54, 14F
→
09/15 22:55, , 15F
09/15 22:55, 15F
→
09/15 22:55, , 16F
09/15 22:55, 16F
→
09/15 22:56, , 17F
09/15 22:56, 17F
推
09/15 23:03, , 18F
09/15 23:03, 18F
→
09/15 23:03, , 19F
09/15 23:03, 19F
→
09/15 23:05, , 20F
09/15 23:05, 20F
→
09/15 23:05, , 21F
09/15 23:05, 21F
→
09/15 23:06, , 22F
09/15 23:06, 22F
→
09/15 23:06, , 23F
09/15 23:06, 23F
→
09/15 23:06, , 24F
09/15 23:06, 24F
推
09/15 23:07, , 25F
09/15 23:07, 25F
→
09/15 23:07, , 26F
09/15 23:07, 26F
→
09/15 23:08, , 27F
09/15 23:08, 27F
推
09/15 23:10, , 28F
09/15 23:10, 28F
→
09/15 23:10, , 29F
09/15 23:10, 29F
→
09/15 23:11, , 30F
09/15 23:11, 30F
推
09/15 23:12, , 31F
09/15 23:12, 31F
→
09/15 23:13, , 32F
09/15 23:13, 32F
※ 編輯: mp44stg44 來自: 61.67.68.252 (09/15 23:16)
推
09/15 23:22, , 33F
09/15 23:22, 33F
→
09/15 23:29, , 34F
09/15 23:29, 34F
推
09/15 23:32, , 35F
09/15 23:32, 35F
→
09/15 23:36, , 36F
09/15 23:36, 36F
→
09/15 23:36, , 37F
09/15 23:36, 37F
→
09/16 16:51, , 38F
09/16 16:51, 38F
→
09/17 17:42, , 39F
09/17 17:42, 39F
推
09/18 11:48, , 40F
09/18 11:48, 40F
推
09/18 12:39, , 41F
09/18 12:39, 41F
推
09/18 22:13, , 42F
09/18 22:13, 42F
推
10/12 02:49, , 43F
10/12 02:49, 43F
→
10/12 02:50, , 44F
10/12 02:50, 44F
推
10/12 02:54, , 45F
10/12 02:54, 45F
→
10/12 02:55, , 46F
10/12 02:55, 46F
推
10/15 11:10, , 47F
10/15 11:10, 47F