看板 [ MiHoYo ]
討論串[閒聊] 真的有人聽得了中配?(絕區)
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 1年前最新作者medama ( )時間1年前 (2024/08/24 20:41), 1年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我覺得就只是習慣問題吧. 你用日文配音聽久了. 回頭聽原文配音覺得不習慣 也很正常啊. 像是名偵探柯南. 我從小就是聽中文配音. 長大聽原文配音的柯南. 完全不習慣. 無關好壞 兩種配音各有各的特色. 就是習慣問題. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.77.

推噓10(11推 1噓 15→)留言27則,0人參與, 1年前最新作者youtien (博士草堂)時間1年前 (2024/08/24 17:01), 1年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
星鐵的斯科特中配叫林強,他封神了。大家聽過中日英韓四種斯科特配音,. 真的沒有一個比得上林強那樣鮮活,賤到出汁,又誇張到恰到好處,我尤其欣賞. 他配老斯科特崩潰那邊,把崩潰和自豪的扭曲情緒融合到一起,這是真功夫。. 然後現在《黑神話:悟空》出來,那猴子的配音也是林強。現在已經有至少. 兩個版本的斯科
(還有229個字)

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 1年前最新作者songgood (ilovegoodgame)時間1年前 (2024/08/24 15:08), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我用中配在玩. 所以有時候在走格子時掛個網. 飛利就會一直在那講很難笑的笑話. 真的有病. 真的有人覺得飛利很幽默嗎. --. 男人腿長 猜食物 蛋糕. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.132.159 (臺灣). 文章網址: https://www.p

推噓21(21推 0噓 47→)留言68則,0人參與, 1年前最新作者unlimit999 (黑先生)時間1年前 (2024/08/24 14:55), 1年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
先講一下近年中配的演變過程吧. 很多某些人認為的日配的優點或者技巧,. 原封不到搬到中配中演繹效果會更好。. 其實你能想到的,大家早就想到了,對岸也嘗試過了. 而對岸嘗試日配那種風格配音的時期,是被罵得最慘的時期。. 因為聽起來完全不像是說中文的人會說的話,一股外星人學中國話的鳥樣。. 日本那種比較
(還有1382個字)

推噓1(2推 1噓 3→)留言6則,0人參與, 1年前最新作者miHoYo (米哈遊)時間1年前 (2024/08/24 09:43), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
米家就是要聽中配阿. 光一個可以自動切出去外面做其他事. 屌打. --. https://media.tenor.com/Rr-Ppk2JeEoAAAAC/teripocalypse-theresa-apocalypse.gif. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁