[抒發] 週記…

看板MenTalk作者 (~(╴△╴)~)時間4年前 (2020/01/19 00:03), 4年前編輯推噓12(12027)
留言39則, 12人參與, 4年前最新討論串1/1
雖然說在這邊自己教小孩中文ㄅㄆㄇ 但是總是覺得他們吸收的速度不夠 這次回來之前就跟他們說 等回來之後,每週你們寫個週記給阿公阿嬤說你們那週過得怎樣發生什麼事了 會寫的用國字 不會的用注音 Max至少五句話 Ria至少三句話 (年紀-2)句話 昨天週五他們是沒學校作業的 所以就要求他們寫好才有churro吃 然後他們就寫了 Max(raw): https://i.imgur.com/5ytxt3j.jpg
Ria(raw): https://i.imgur.com/7RcXK33.jpg
教他們訂正的時候 真的是體會到俗話說的好 上輩子殺錯人,這輩子教國文。 但是果然要讓他們練習才能增強記憶 不然回台灣一趟 注音都要從頭教 有人可以破譯Ria寫的東西的話 在推文裡寫出來 稅後500p 先到先得 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 108.24.104.145 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1579363384.A.EF7.html

01/19 00:08, 4年前 , 1F
這 這翻譯好難
01/19 00:08, 1F

01/19 00:18, 4年前 , 2F
猜第二行是 我很開心(?
01/19 00:18, 2F
參加獎100p

01/19 00:18, 4年前 , 3F
哈哈哈...Ria的注音真爛,Max還好一點
01/19 00:18, 3F

01/19 00:19, 4年前 , 4F
猜猜看「我的生日快到了。我很開心。我等不及了。」
01/19 00:19, 4F

01/19 00:20, 4年前 , 5F
我的是raw 我恨青椒 我不記得了
01/19 00:20, 5F
參加獎100p

01/19 00:20, 4年前 , 6F
改一下「我的生日要來了」
01/19 00:20, 6F
我的生日要來了。 我很開心。 我等不及了。 不愧是幼幼系心鎖 滿分 等等開電腦轉帳

01/19 00:26, 4年前 , 7F
帥哥同事說台灣用的注音系統其實很爛,有些音接不同的
01/19 00:26, 7F

01/19 00:26, 4年前 , 8F
音會有些發音上的不同,類似美語st的音發成sd,導致小
01/19 00:26, 8F

01/19 00:26, 4年前 , 9F
孩學注音常搞錯二聲三聲,要靠長大後看多了硬背起來才
01/19 00:26, 9F

01/19 00:26, 4年前 , 10F
分得清楚
01/19 00:26, 10F

01/19 00:30, 4年前 , 11F
光是ㄨㄥ ㄧㄥ 就是要硬背的部分了 超吐血
01/19 00:30, 11F
※ 編輯: takomalu (108.24.104.145 美國), 01/19/2020 00:33:04

01/19 00:36, 4年前 , 12F
哈哈哈...感謝感謝,看來我的腦袋跟小孩很像
01/19 00:36, 12F

01/19 00:43, 4年前 , 13F
已轉帳 o_o /
01/19 00:43, 13F

01/19 00:43, 4年前 , 14F
Max的發音很像歪果小孩,很多都一聲,Ria的文法也是英
01/19 00:43, 14F

01/19 00:43, 4年前 , 15F
文文法,is coming,很有趣XD
01/19 00:43, 15F

01/19 00:44, 4年前 , 16F
收到,感謝~
01/19 00:44, 16F

01/19 00:49, 4年前 , 17F
心姐翻譯得真好
01/19 00:49, 17F

01/19 00:49, 4年前 , 18F
我終於看懂了,好好笑XDDD
01/19 00:49, 18F
※ 編輯: takomalu (108.24.104.145 美國), 01/19/2020 00:53:47

01/19 00:53, 4年前 , 19F
心姐好膩害 這都看得懂
01/19 00:53, 19F

01/19 00:53, 4年前 , 20F
對照翻譯後快笑死www
01/19 00:53, 20F

01/19 00:59, 4年前 , 21F
咦? 我也有錢 謝謝惹
01/19 00:59, 21F

01/19 01:28, 4年前 , 22F
反正一下子就結束了 所以加發參加獎 XD
01/19 01:28, 22F

01/19 01:40, 4年前 , 23F
好強
01/19 01:40, 23F

01/19 01:48, 4年前 , 24F
01/19 01:48, 24F

01/19 02:25, 4年前 , 25F
不要覺得失望 有興趣的朋友可以試著破譯Max的 XD
01/19 02:25, 25F

01/19 02:46, 4年前 , 26F
禮拜四有七個人 我不知道為什麼有七個人在學校
01/19 02:46, 26F

01/19 02:47, 4年前 , 27F
在禮拜五又有一個人生病 我們老師不知道要教什麼
01/19 02:47, 27F

01/19 03:33, 4年前 , 28F
應該就是這樣 難度比較低 XD 但是他的句子比較詭異
01/19 03:33, 28F

01/19 03:36, 4年前 , 29F
01/19 03:36, 29F

01/19 07:36, 4年前 , 30F
禮拜五有七個人 我不知道為什麼有七個人在學校
01/19 07:36, 30F

01/19 07:36, 4年前 , 31F
在禮拜五有吼一個人生病 我們老師不知道要教什麼
01/19 07:36, 31F

01/19 07:37, 4年前 , 32F
第三句好難懂喔QAQ
01/19 07:37, 32F

01/19 08:47, 4年前 , 33F
第三句~在禮拜五有某一個人生病。
01/19 08:47, 33F

01/19 08:51, 4年前 , 34F
方方的譯文是正確的喔
01/19 08:51, 34F

01/19 12:32, 4年前 , 35F
唸一下大概就知道他想幹嘛了 但句句間好跳邏輯
01/19 12:32, 35F

01/19 12:34, 4年前 , 36F
有關聯的話末句我會翻 我們老師不知道要「講」什麼
01/19 12:34, 36F

01/20 07:14, 4年前 , 37F
美東不是有炸彈氣旋?
01/20 07:14, 37F

01/20 08:28, 4年前 , 38F
今年沒聽說有 不然就是沒炸到這邊 根本沒啥雪 ∂皿∂
01/20 08:28, 38F

01/20 08:28, 4年前 , 39F
昨天了不起這樣子而已
01/20 08:28, 39F
文章代碼(AID): #1U8omuxt (MenTalk)