Re: [心得] 再也不幫竹科工程師介紹女生
※ 引述《shukevin (被毀容的武大郎)》之銘言:
: 這篇本來是想回在竹科工程師的刻板印象中的,
: 書讀到哪裡去了?智商都不會用了嗎????
: 只學生意人的分分計較,卻不學生意人的拓展人脈?
: 總之,以後還要我幫忙介紹,對不起,請自己努力!
我想一晚在睡前回一下, 我認識很多竹科的 "工程師"
大家想一想, 他們每天行程是這樣的 :
0800 上工 -> 1200 吃飯 -> 1800 下班晚餐 -> 0200 加班完回家
這樣循環大概好幾年下來, 很像甚麼...? 當兵對不對, 生活中有與人交談機會
或是與人相處機會嗎? ------> 0 這樣結果造成甚麼? 不會與人相處, 如果跟竹
科工程師相處超過 5 min 你會發現你不講話, 多數會停下來發呆, 等著你輸入指令..
不蓋你, 多去看幾個...但是喔, 你只要拿台電腦給他, 保證在 Line , BBS 上猛
敲個不停....
再來因為每天都在看 "Spec" 所以他們對人的相處也 Spec 化, 像是...在
1 , 2 , 3 ... 條件下, 他可以接受 Blah blah, 所以玩弄他們很簡單
就是把排好的順序弄混亂, 就會發現他們當機了, 不知道 "怎辦"
至於義大利餐, 不要這樣他們平常吃的可能是 "FAB 餐廳", 這已經是他最喜歡的了
你說日式料理, 他可能從沒吃過, 會怕 "吃不飽" <-- 大多數工程師很重 "CP 值"
吃完飯跟你 AA 還算好, 有的直接拿他的那份錢就走人了...這也是, 往上看看
真的沒跟人相處過.....
所以跟竹科工程師出身的人講話, 要非常有耐心, 不然我真怕一個失手打死他...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.107.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1422284263.A.34D.html
推
01/26 22:59, , 1F
01/26 22:59, 1F
推
01/26 22:59, , 2F
01/26 22:59, 2F
→
01/26 23:00, , 3F
01/26 23:00, 3F
→
01/26 23:01, , 4F
01/26 23:01, 4F
→
01/26 23:01, , 5F
01/26 23:01, 5F
→
01/26 23:01, , 6F
01/26 23:01, 6F
→
01/26 23:01, , 7F
01/26 23:01, 7F
推
01/26 23:01, , 8F
01/26 23:01, 8F
推
01/26 23:02, , 9F
01/26 23:02, 9F
→
01/26 23:02, , 10F
01/26 23:02, 10F
推
01/26 23:02, , 11F
01/26 23:02, 11F
→
01/26 23:02, , 12F
01/26 23:02, 12F
推
01/26 23:03, , 13F
01/26 23:03, 13F
→
01/26 23:03, , 14F
01/26 23:03, 14F
→
01/26 23:03, , 15F
01/26 23:03, 15F
→
01/26 23:03, , 16F
01/26 23:03, 16F
→
01/26 23:04, , 17F
01/26 23:04, 17F
→
01/26 23:04, , 18F
01/26 23:04, 18F
→
01/26 23:04, , 19F
01/26 23:04, 19F
推
01/26 23:06, , 20F
01/26 23:06, 20F
推
01/26 23:07, , 21F
01/26 23:07, 21F
推
01/26 23:10, , 22F
01/26 23:10, 22F
→
01/26 23:13, , 23F
01/26 23:13, 23F
→
01/26 23:13, , 24F
01/26 23:13, 24F
→
01/26 23:14, , 25F
01/26 23:14, 25F
→
01/26 23:15, , 26F
01/26 23:15, 26F
推
01/26 23:16, , 27F
01/26 23:16, 27F
→
01/26 23:17, , 28F
01/26 23:17, 28F
→
01/26 23:17, , 29F
01/26 23:17, 29F
→
01/26 23:17, , 30F
01/26 23:17, 30F
→
01/26 23:18, , 31F
01/26 23:18, 31F
推
01/26 23:19, , 32F
01/26 23:19, 32F
→
01/26 23:19, , 33F
01/26 23:19, 33F
→
01/26 23:20, , 34F
01/26 23:20, 34F
→
01/26 23:20, , 35F
01/26 23:20, 35F
→
01/26 23:20, , 36F
01/26 23:20, 36F
→
01/26 23:21, , 37F
01/26 23:21, 37F
推
01/26 23:22, , 38F
01/26 23:22, 38F
→
01/26 23:24, , 39F
01/26 23:24, 39F
還有 79 則推文
→
01/27 00:06, , 119F
01/27 00:06, 119F
推
01/27 00:06, , 120F
01/27 00:06, 120F
→
01/27 00:07, , 121F
01/27 00:07, 121F
→
01/27 00:07, , 122F
01/27 00:07, 122F
→
01/27 00:07, , 123F
01/27 00:07, 123F
→
01/27 00:08, , 124F
01/27 00:08, 124F
推
01/27 00:09, , 125F
01/27 00:09, 125F
推
01/27 00:10, , 126F
01/27 00:10, 126F
推
01/27 00:10, , 127F
01/27 00:10, 127F
→
01/27 00:11, , 128F
01/27 00:11, 128F
→
01/27 00:11, , 129F
01/27 00:11, 129F
推
01/27 00:11, , 130F
01/27 00:11, 130F
→
01/27 00:11, , 131F
01/27 00:11, 131F
推
01/27 00:12, , 132F
01/27 00:12, 132F
推
01/27 00:18, , 133F
01/27 00:18, 133F
→
01/27 00:20, , 134F
01/27 00:20, 134F
→
01/27 00:23, , 135F
01/27 00:23, 135F
推
01/27 00:23, , 136F
01/27 00:23, 136F
→
01/27 00:23, , 137F
01/27 00:23, 137F
→
01/27 00:24, , 138F
01/27 00:24, 138F
→
01/27 00:25, , 139F
01/27 00:25, 139F
→
01/27 00:25, , 140F
01/27 00:25, 140F
推
01/27 00:25, , 141F
01/27 00:25, 141F
→
01/27 00:25, , 142F
01/27 00:25, 142F
→
01/27 00:26, , 143F
01/27 00:26, 143F
→
01/27 00:27, , 144F
01/27 00:27, 144F
推
01/27 00:32, , 145F
01/27 00:32, 145F
→
01/27 00:34, , 146F
01/27 00:34, 146F
→
01/27 00:36, , 147F
01/27 00:36, 147F
推
01/27 00:39, , 148F
01/27 00:39, 148F
推
01/27 00:41, , 149F
01/27 00:41, 149F
→
01/27 00:43, , 150F
01/27 00:43, 150F
推
01/27 00:44, , 151F
01/27 00:44, 151F
→
01/27 00:44, , 152F
01/27 00:44, 152F
推
01/27 05:58, , 153F
01/27 05:58, 153F
推
01/27 11:05, , 154F
01/27 11:05, 154F
推
01/27 16:20, , 155F
01/27 16:20, 155F
推
01/27 18:59, , 156F
01/27 18:59, 156F
→
01/29 12:09, , 157F
01/29 12:09, 157F
→
02/25 10:53, , 158F
02/25 10:53, 158F
討論串 (同標題文章)