[閒聊] 爬山CCR
昨天爬山看到一個金髮碧眼的外國帥哥,我立刻熱情的跑過去搭訕他,對他說(英文):
「那香蕉皮是你丟的嗎?請你把它撿起來帶走。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.161.110
噓
07/22 18:30, , 1F
07/22 18:30, 1F
→
07/22 18:34, , 2F
07/22 18:34, 2F
→
07/22 18:34, , 3F
07/22 18:34, 3F
→
07/22 18:45, , 4F
07/22 18:45, 4F
→
07/22 18:50, , 5F
07/22 18:50, 5F
推
07/22 18:54, , 6F
07/22 18:54, 6F
→ xtalchen: What is the point of this article ?
(我的確是在等待問句。)
當他答應會撿起來後,我回到我朋友旁邊;
似乎事情圓滿落幕,就像我以前每一次勸阻(丟菸蒂、麵包餵魚...)都和平成功一樣。
但當朋友細聲與我談論:很訝異會看到有人這麼大咧咧的在人群中丟出香蕉皮,
我回想一下應對過程,的確有蹊蹺,
因為那帥哥聽到我問香蕉皮是否是他的時,他居然很開心的點頭,
眼神期待我的下一句對話。
...有誰會在亂丟垃圾被抓包後,還能夠很開心很自豪?
這事件的邏輯一定不是這樣。
※ 編輯: ballII 來自: 140.122.161.110 (07/22 19:02)
推
07/22 19:17, , 7F
07/22 19:17, 7F
推
07/22 19:24, , 8F
07/22 19:24, 8F
→
07/22 19:26, , 9F
07/22 19:26, 9F
→
07/22 19:26, , 10F
07/22 19:26, 10F
推
07/22 19:29, , 11F
07/22 19:29, 11F
推
07/22 19:32, , 12F
07/22 19:32, 12F
→
07/22 19:52, , 13F
07/22 19:52, 13F
推
07/22 20:02, , 14F
07/22 20:02, 14F
應該是會被推,因為我在他處發過這個故事了,不分男女反應都很好。
丟香蕉皮是我朋友先發現的,她想出面勸阻但猶豫,先跟我談論,
於是我二話不說就上前向帥哥勸說了。
...就是因為行動疾速,我根本沒想到帥哥關注的其實是那一隻松鼠。
直到帥哥拾走林地上的香蕉皮離開涼亭後,
朋友才眼尖發現一條解離的香蕉皮掛在樹上,
看來是被松鼠拉上去的,
牠勤快的啃了幾下,但不一會兒就離開香蕉皮跳走了。
我回家查網路,
發現真的有松鼠愛吃香蕉皮。
可是,如果你不留在原地,你無法知道松鼠會不會回來把整個香蕉皮吃掉,
那麼你等於是丟了垃圾在那裡。
但更重要的是:Leave No Trace的基本原則之一,就是完全不應該餵野生動物。
香蕉皮雖然是水果,但皮上有農藥。
而且,不應該讓野生松鼠習慣人類餵食(Keep wildlife wild)。
希望外國帥哥沒有被我嚇到,
認為自己這麼愛動物幹嘛還要被我糾正(噢噢別誤會我啊~台灣人都是很nice的~)。
我有點後悔沒有當場把Leave No Trace的觀念敘述一遍,
因為我當時根本忘了這觀念的中文和英文怎麼說,我是回家後才翻網路想起來的。
但也幸虧有回想有查詢,我才沒有把外國人誤會成一個十足沒公德心的人。
「果皮不屬於自然」這觀念,很多台灣山客也缺乏,
我曾經看到滿樹林的橘子皮(引來蚊蟲),但沒有任何其他垃圾。
不少人誤認為果皮是可以在爬山時丟到泥土上當肥料的,
卻不知你正在強迫土地負擔你帶來的外來物,改變當地生態。
更久以前,我在阿里山上看到陸客亂吐痰,
我本想出面糾正,卻被朋友勸退,
因為「這是野外森林,可能沒有法規禁止人吐痰」。
但之後我讀到朋友fb,敘述她在上公廁時義正辭嚴勸阻一位大陸阿婆插隊,
我就恍然大悟了:
勸說溝通這種事,不一定要依據法規,可以單純依據公德理念啊。
但!我的觀念又在讀到某篇文章後出現轉折:
https://www.facebook.com/anthropojournal/posts/466672076758945
人們常覺得陸客沒有素質(吵鬧、愛插隊、愛吐痰),
殊不知他們在旅程中也正受到素質低落的對待,被大陸和台灣旅行社層層剝削。
本來我看到缺乏公德心的作為都會義憤填膺,
但現在我知道:他們的環境如何與我們不同,
而且我甚至可能曾把自己的理當做絕對,忽略掉其他細節。
希望下次我可以友善的和他們聊天溝通,耐心告訴他們為什麼這樣做不合適,
這樣才不辜負「搭訕魔人」稱號。
這就是為什麼我標題仍保留「romance」這字的縮寫。
※ 編輯: ballII 來自: 140.122.161.110 (07/22 20:40)
推
07/22 20:08, , 15F
07/22 20:08, 15F
推
07/22 20:21, , 16F
07/22 20:21, 16F
推
07/22 20:30, , 17F
07/22 20:30, 17F
→
07/22 20:57, , 18F
07/22 20:57, 18F
→
07/22 20:58, , 19F
07/22 20:58, 19F
推
07/22 21:02, , 20F
07/22 21:02, 20F
→
07/22 21:03, , 21F
07/22 21:03, 21F
→
07/22 21:07, , 22F
07/22 21:07, 22F
→
07/22 21:08, , 23F
07/22 21:08, 23F
→
07/22 21:10, , 24F
07/22 21:10, 24F
推
07/22 21:15, , 25F
07/22 21:15, 25F
※ 編輯: ballII 來自: 114.45.235.20 (07/22 22:36)
推
07/22 22:38, , 26F
07/22 22:38, 26F
推
07/22 23:33, , 27F
07/22 23:33, 27F
→
07/22 23:33, , 28F
07/22 23:33, 28F
→
07/22 23:34, , 29F
07/22 23:34, 29F
→
07/22 23:57, , 30F
07/22 23:57, 30F
→
07/23 00:00, , 31F
07/23 00:00, 31F
→
07/23 00:00, , 32F
07/23 00:00, 32F
→
07/23 00:02, , 33F
07/23 00:02, 33F
→
07/23 00:02, , 34F
07/23 00:02, 34F
→
07/23 00:27, , 35F
07/23 00:27, 35F
推
07/23 01:06, , 36F
07/23 01:06, 36F
推
07/23 01:43, , 37F
07/23 01:43, 37F
→
07/23 01:52, , 38F
07/23 01:52, 38F
→
07/23 11:52, , 39F
07/23 11:52, 39F
推
07/23 12:52, , 40F
07/23 12:52, 40F
噓
01/05 17:27, , 41F
01/05 17:27, 41F