[情報]《春嬌救志明》同名主題曲MV發布

看板MayDay作者 (凱莉)時間7年前 (2017/04/17 18:19), 7年前編輯推噓175(1838123)
留言314則, 169人參與, 最新討論串1/1
五月天 X 《春嬌救志明》主題曲 https://youtu.be/tGHxaI7YXUw
(Media Asia 寰亞) -- 【#428春嬌救志明#同名主題曲MV發布】 18年前他們因這首歌紅遍台灣, 8年前我們因這首歌而有了生命。 我們因同一個名字而讓命運交織。 如若有愛便沒有時差,2017,我們終於相遇。感謝,@五月天。 MV連結 https://goo.gl/66Qyxs (秒拍簡體版) https://goo.gl/V0ZHY2 (臉書繁體版) cr.http://weibo.com/u/5945674501 (電影春嬌救志明官方微博) https://www.facebook.com/LoveOffTheCuff (電影春嬌救志明官方臉書) -- 歌詞 電影《春嬌救志明》同名主題曲 五月天〈志明與春嬌〉國語版 作詞:黃偉文 作曲:阿 信 志明依然不知要怎樣 這些年 自問拼命配合主演 春嬌綻放母親的笑臉 愛的人 為何永遠還是少年 重回淡水的海邊 兩個人的愛情 一個認了命 一個意難平 你愛我有沒有進化 我愛你有沒有退化 待你回答 你的語言 我都遺忘了吧 走到太平山頂 兩個人的未來 守也守不住 分也分不開 我愛你有沒有時差 你愛我有沒有長大 同一句話 重量一樣嗎 你愛我有沒有進化 我愛你有沒有退化 你不回話 因為知道我會救你回家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.21.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1492424354.A.428.html

04/17 18:23, , 1F
好不習慣XDD歌名也不同耶
04/17 18:23, 1F

04/17 18:24, , 2F
真的出來了!!!
04/17 18:24, 2F

04/17 18:27, , 3F
歌名一樣啊!
04/17 18:27, 3F

04/17 18:27, , 4F
喔與電影名稱同名!
04/17 18:27, 4F

04/17 18:31, , 5F
終於正式出來了!所以歌名是春嬌救志明?
04/17 18:31, 5F

04/17 18:31, , 6F
電影主題曲的fu~~不過原意都還在 只是忍不住會自動轉回
04/17 18:31, 6F

04/17 18:31, , 7F
台語XDDDD
04/17 18:31, 7F

04/17 18:40, , 8F
要不要加錄粵語版XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
04/17 18:40, 8F

04/17 18:52, , 9F
這部真的要看粵語版,中文版那台詞唸的好沒感覺,哈
04/17 18:52, 9F

04/17 18:57, , 10F
還是皺了眉頭 永遠不可能習慣吧
04/17 18:57, 10F

04/17 18:58, , 11F
個人偏好日文版(來亂的XDD
04/17 18:58, 11F

04/17 19:16, , 12F
歌詞實在...........
04/17 19:16, 12F

04/17 19:18, , 13F
那我喜歡英文版的~peter and mary~~~哈
04/17 19:18, 13F

04/17 19:19, , 14F
歌名改了 感覺可接受多一點點 ^^"
04/17 19:19, 14F

04/17 19:19, , 15F
這首只能接受台語...>"<
04/17 19:19, 15F

04/17 19:20, , 16F
這詞真心傻眼。
04/17 19:20, 16F

04/17 19:20, , 17F
好想看阿信唱惡搞的粵語版XDDDDDDD
04/17 19:20, 17F

04/17 19:31, , 18F
再聽一次..我還是無法....
04/17 19:31, 18F

04/17 19:32, , 19F
好尷尬XDDDD
04/17 19:32, 19F

04/17 19:33, , 20F
無法+1 哈哈
04/17 19:33, 20F

04/17 19:41, , 21F
救你回家是怎樣啦
04/17 19:41, 21F

04/17 19:44, , 22F
還是愛台語
04/17 19:44, 22F

04/17 19:45, , 23F
好好聽~~我是說阿信的聲音
04/17 19:45, 23F

04/17 19:54, , 24F
臺語版已經深根蒂固了,國語無法+1
04/17 19:54, 24F

04/17 19:56, , 25F
我盡力了 但是我腦袋會自己轉成台語版XD
04/17 19:56, 25F

04/17 19:56, , 26F
還是喜歡臺語~
04/17 19:56, 26F

04/17 20:02, , 27F
抱歉救你回家XDD 可能台語版太深耕了 已烙印腦海
04/17 20:02, 27F

04/17 20:03, , 28F
應該是電影是「救」志明,所以要呼應一下這詞
04/17 20:03, 28F

04/17 20:05, , 29F
這個....真的無法
04/17 20:05, 29F

04/17 20:15, , 30F
自動換成台語版
04/17 20:15, 30F

04/17 20:16, , 31F
聽完了。嗯,支持五月天為了電影而做新歌!搭著劇情是還蠻
04/17 20:16, 31F

04/17 20:16, , 32F
搭的啦!(這不算盲從吧?)不過演唱會我們還是要唱原版哦
04/17 20:16, 32F

04/17 20:16, , 33F
04/17 20:16, 33F

04/17 20:17, , 34F
演唱會唱國語我不醒!
04/17 20:17, 34F

04/17 20:17, , 35F
不行!
04/17 20:17, 35F

04/17 20:18, , 36F
會唱到亂掉吧…腦海一直出現臺語版
04/17 20:18, 36F

04/17 20:22, , 37F
不敢再開來聽(笑哭
04/17 20:22, 37F
歌詞少打一段,已補上。

04/17 20:29, , 38F
歌詞我不行...但阿信聲音好溫柔啊!!!(崩潰
04/17 20:29, 38F
還有 236 則推文
還有 2 段內文
04/18 17:38, , 275F
我也不喜歡,但是說別人的作品爛,請問你有什麼資格
04/18 17:38, 275F

04/18 17:38, , 276F
推文不能說爛 那就說格格不入好了 聽歌也可以一直出戲
04/18 17:38, 276F

04/18 17:38, , 277F
的感覺
04/18 17:38, 277F

04/18 17:42, , 278F
沒憑什麼,就不喜歡這樣主觀想法所以講出這種話。既
04/18 17:42, 278F

04/18 17:42, , 279F
然不能評論好壞要不要乾脆禁推文算了?
04/18 17:42, 279F

04/18 17:44, , 280F
聽歌就個人主觀感受,我倒是好奇什麼樣資格的人,
04/18 17:44, 280F

04/18 17:44, , 281F
才能評論作品爛?
04/18 17:44, 281F

04/18 17:44, , 282F
聽到唯一冒出的想法就是爛透了 結果還不能說實話....
04/18 17:44, 282F

04/18 17:52, , 283F
為什麼不能說爛?那說寫的很差 這樣可以嗎?
04/18 17:52, 283F

04/18 17:55, , 284F
歌詞真的感覺很彆扭 聽幾次都無法適應
04/18 17:55, 284F

04/18 17:59, , 285F
do you ever shine的中文詞 就很無言了 什麼你安全帶
04/18 17:59, 285F

04/18 17:59, , 286F
馬上解開...
04/18 17:59, 286F

04/18 18:06, , 287F
我不行...
04/18 18:06, 287F

04/18 18:43, , 288F
其實我覺得比想像中好聽很多 不會到不搭
04/18 18:43, 288F

04/18 18:58, , 289F
DYES中文我也不行
04/18 18:58, 289F

04/18 18:59, , 290F
超不喜歡DYES的中文,總是自動忽略內容
04/18 18:59, 290F

04/18 19:01, , 291F
討厭就討厭,只是表達方式各有不同,每個人接受的範
04/18 19:01, 291F

04/18 19:01, , 292F
圍也不一樣,我覺得就是一首可跳過的詞,結案,其他
04/18 19:01, 292F

04/18 19:01, , 293F
各種衍伸就不必了,再強的作詞人都有失手的時候
04/18 19:01, 293F

04/18 19:09, , 294F
請問哪裡有粵語版?水管搜不到...
04/18 19:09, 294F

04/18 19:12, , 295F
這個板可以噓文嗎.....真的不能接受
04/18 19:12, 295F

04/18 19:12, , 296F
DYES 的中文我還可以接受,這次新巡聽了有些感動,
04/18 19:12, 296F

04/18 19:12, , 297F
但這首歌的旋律是緊貼著臺語歌詞的,換了別種語言就
04/18 19:12, 297F

04/18 19:12, , 298F
變得卡卡的,有點怪
04/18 19:12, 298F

04/18 19:17, , 299F
一直覺得dyes中文版很有意思,雖然咬合不正。喜好的問題
04/18 19:17, 299F

04/18 19:17, , 300F
無解~
04/18 19:17, 300F

04/18 21:35, , 301F
尊重原作者的本意,但這首我聽過還是只能pass…orz
04/18 21:35, 301F

04/18 21:45, , 302F
想聽粵語版XDDDDDD
04/18 21:45, 302F

04/18 21:45, , 303F
還是習慣臺語版啊QQ
04/18 21:45, 303F

04/18 22:02, , 304F
粵語版???
04/18 22:02, 304F

04/18 22:56, , 305F
讓中國人聽得懂比較好
04/18 22:56, 305F

04/18 23:30, , 306F
讓不會台語的客家人聽得懂也不錯喔~
04/18 23:30, 306F

04/19 01:30, , 307F
噓一下 就真的不搭
04/19 01:30, 307F

04/19 01:36, , 308F
冷靜搭著預告多聽幾次就比較能接受,但希望不要在現實
04/19 01:36, 308F

04/19 01:36, , 309F
世界唱XD 中文的DYES已經夠難吞了......
04/19 01:36, 309F

04/19 02:33, , 310F
PUSH
04/19 02:33, 310F

04/19 03:16, , 311F
DYES只記得小宇宙還沒打開XD
04/19 03:16, 311F

04/19 22:58, , 312F
會自動轉換成台語版XD
04/19 22:58, 312F

04/24 08:55, , 313F
超不搭,明明可以更好的…
04/24 08:55, 313F

04/24 15:42, , 314F
無法gg
04/24 15:42, 314F
文章代碼(AID): #1Oz9QYGe (MayDay)