[討論] 台湾エンタメパラダイスvol.12 訪問簡譯
非逐字翻譯,主要是翻出對話的大意
若有詞不達義或遺漏之處,敬請指正
轉貼分享,請註明出處
*****************************************
http://goo.gl/8izR7E
台湾エンタメパラダイスvol.12
口譯:yukiCnyan 打字:lumandog
*****************************************
編:
這次來到日本有演出電台與電視節目,還有上「スッキリ!!」,這讓我很驚訝,你們
有什麼感想?
信:
很緊張很緊張(日文),在台灣是沒有這種要從早上六點就要準備的節目,而且工作
人員還要比我們早,3-4點時就要來了,非常辛苦。
編:
大家都是夜行性動物。
信:
石頭與冠佑還好。
石:
平常為了送小孩上學,都6:30左右起床,但是日本的6點是台北的5點,所以覺得很辛
苦。
編:
跟平常不一樣,一大早的演奏有什麼感想?
獸:
比平常需要更多的暖身時間,雖然頭腦已清醒,但手指還沒醒來。
信:
我的注意力全都被攝影機的運鏡給帶走了,大家拍攝得非常好。
佑:
在唱歌之前,錄影棚內大家都跟我們說加油,讓我印象深刻。
編:
這次在日本會停留很長的時間嗎?
信:
兩年左右吧(笑) 因為每天都很充實,心情上像留在日本兩年,我非常喜歡在日本
的感覺。
石:
我們都是這樣覺得,天氣好、食物好吃,還有想要去的地方。
編:
工作以外有去哪些地方嗎?
獸:
什麼地方都還沒有去。
信:
但是,之後會去一個非常熱鬧的地方,GLAY的演唱會。
獸:
想要跟GLAY說演唱會結束後一起去吃飯。然後灌醉他們,希望他們第二天演唱會開得
很辛苦(笑)
編:
有什麼地方是你們每次來日本都會去的。
石:
每次都想要去樂器行,實際上也都會去,但行程緊湊,只能去飯店附近的樂器行。
佑:
喜歡晚上沒什麼人的時候在街上散步,蠻喜歡沒有人的東京。
獸:
從書上看到日本有很多很好的咖啡廳,希望有機會可以去喝咖啡。
信:
我是上次去以One Piece為主題的餐廳,但是沒有開,所以去了櫻桃小丸子的主題餐廳
,吃了以小丸子的同學豬太郎為主題的咖哩飯。期望再次挑戰One Piece餐廳,希望這次
有開門。
編:
你們在日本的活動的時間變長,現在為止最有印象的是什麼?
獸:
每次都覺得認識五月天的人有增加,雖然不知有多少人喜歡五月天的音樂,但是在演
唱會中看到大家一起唱歌,就非常感動。
石:
去年大阪Summer Sonic的演出印象深刻,因為表演途中下起雷雨,但台下的觀眾都沒
離開,還是留著,有種被大家守護的感覺,感受到大家的心情,印象深刻。
編:
終於確定了武道館的演唱會,何時設定了以武道館為目標?
信:
我們都還沒想到時,A-Sketch的社長就突然跟我們說「來!我們來做武道館演唱會吧
!」
獸:
非常驚訝。完全沒可能。他是酒喝太多了嗎(笑)
石:
是不是另外一個武道館?是東京武道館,而不是日本武道館(笑)。
獸:
最終確定是去年年底時,日本的社長來台灣,一起吃飯時說的。
編:
從哪時開始有在武道館開唱的覺悟?
獸:
從事情確定後,就開始準備,希望盡量讓大家聽到很多歌,所以兩天做不同主題概念
,在兩天之中希望都可以唱到大家喜歡的歌。
編:
關於表演內容確定多少了?
信:
基本歌單已確定,但大家還是趕上了Last Order,可以去官方推特留言。
編:
你們兩天歌單上做怎樣的選曲。
信:
武道館第一天「Do You Ever Shine」選曲概念是熱情與光輝。第二天的「擁抱」是
友情與溫柔。
編:
不是以搖滾與抒情為區別?
信:
本來是想要這樣去區分,但想到有的歌迷只能參加一場。所以希望兩天都能讓歌迷聽
到我們的拿手歌。
石:
雖然有很多想唱的歌,但武道館演唱會只有兩天。現在我們在製作最新專輯,希望發
新專輯後,能有機會再來武道館開演唱會。
編:
有什麼歌特別想在武道館唱的。
信:
YOUR LEGEND ~燃ゆる命~
石:
這歌是西洋搖滾與東方民謠元素融合,歌的內容主題也與此次演唱會主題契合,希望
大家到時能一起唱。
編:
日文歌曲是如何練習的?
信:
先理解日文歌詞的意思再去唱,但心情上和唱原版時沒有什麼區別,いしわたり先生
寫詞時也盡量貼合中文原版歌詞的意思。
編:
聽說flumpool的主唱山村先生唱中文時,阿信非常嚴格的指導,那阿信的指導是誰?
信:
我的指導老師是日本的工作人員,大家都對我很好,說我要重唱十幾遍都可以。
編:
雖然是很溫柔,但要重唱十幾次(笑)。 你覺得日文有進步嗎?
信:
日文有進步,怪獸原本就會講日文,現在我和石頭都在學日文,希望可以變成像羅志
祥在電視上講日文的感覺那樣。
編:
聽起來冠佑什麼都沒做。
信:
我已經放棄他了。
佑:
咦?!
石:
他在日本的工作是盡情吃海膽。
獸:
還有燒肉。
信:
為何沒有人讓我做這種工作。
石:
因為這不是阿信的專長(笑)。
編:
你們聽到自己的日文歌,有何感覺?
獸:
這次聽到新單曲,真的覺得已經是唱過五首日文歌的人去唱第六首日文歌的感覺,覺
得日文有進步,感覺更搖滾,也希望能盡快在演唱會上演唱,更期待阿信一個字都不會唱
錯。
編:
他一個字都沒有錯的話,怪獸你要脫嗎?
(眾人一同拍手)
獸:
咦?!我是沒差啦,但是阿信不要作弊。
信:
沒問題!(用日文反問編輯)你會來看嗎?
編:
當然!
獸:
到時大家一起看吧!
編:
怪獸是否也有日文歌?
獸:
對。
石:
那怪獸也不能作弊(笑)。
獸:
九號球的日文版,能不能夠在武道館唱,正在審查中。我寫了申請書給阿信,只等阿
信說好不好。
信:
如果推特上有人說想聽的話,我再考慮看看。
編:
包含這兩首歌,此次單曲收錄的都是電影主題曲。
信:
這次的主要的兩首歌都是電影主題曲,所以用此概念去選其他歌。
編:
YOUR LEGEND ~燃ゆる命~的原版將軍令是受到電影邀請所作的嗎?
信:
是的,雖然寫這首歌之前,只看到一分鐘的片花。
編:
星空也是這樣嗎?
信:
星空雖不是完全版,但也看了差不多完整的作品去寫。
編:
沒有看到完整的電影的內容,會比較難寫歌或是反而能更自由創作?
信:
看導演和製作開出什麼條件,還是可以找出寫歌的方向與樂趣,因為在大學是學設計
的,設計就是從有限的條件去挑戰,我蠻喜歡這樣的。
編:
八月預計在日本發行台灣電視劇「キミをプロデュース(A咖的路)」DVD,電視劇的
主題曲你是唯一,也是五月天的歌。
信:
自己的歌用不同形態在不同地方被大家聽到,是非常高興的事。
石:
我們的歌在台灣與中國的電視劇有被當作主題曲,在日本大家也可以看到這些電視劇
,這是讓大家聽我們的歌的好機會。
編:
換一下話題,最近五月天有公開幾個新MV,有想在日本哪些地方拍MV嗎?
信:
在攝影棚內拍不是就好了(笑)。之前也在日本的攝影棚拍過MV。
獸:
是倔強那時。
信:
那時隔壁棚再拍奧特曼(台譯:超人力霸王。俗稱鹹蛋超人),非常幸福,拍攝時我
的心都在隔壁棚。
獸:
休息時在上面抽菸,突然隔壁棚演奧特曼的人走過來摘下面罩(笑)。
石:
但是我想在北海道拍MV,在雪中拍,因為日本電視劇中雪景很美,電影「情書」中,
在雪中大叫「你好嗎~」(お元気ですか~)的這幕很棒。
(石頭講述情書這段時,冠佑在一旁模仿大聲講「你好嗎?」的樣子)
獸:
冠~佑...
佑:
但是在攝影棚中拍攝,我們也是盡全力。
信:
這點沒人懷疑啊。
石:
但是在雪中拍攝,真的很辛苦,之前在哈爾濱拍攝MV時,是零下30度。
信:
那次真的非常痛苦。
石:
吉他弦冰冷銳利到像刀子一樣。
獸:
最後要戴手套去彈,不然沒法彈。
石:
所以我只拍你好嗎那一幕就可以回去了(笑)。
信:
為什麼話題又繞回去談想在雪景中拍MV的妄想(笑)。
編:
最後,下一張預定何時完成?
獸:
製作新專輯是今年最重要的事,前半年一直躲起來寫歌,但沒設定明確的時間寫完,
希望寫得出更好的歌,做出我們五人都滿意的專輯時再發行。
編:
非常期待。
佑:
我們也是(笑)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.3.172
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1438938000.A.B8F.html
推
08/07 17:14, , 1F
08/07 17:14, 1F
推
08/07 17:20, , 2F
08/07 17:20, 2F
→
08/07 17:31, , 3F
08/07 17:31, 3F
推
08/07 17:38, , 4F
08/07 17:38, 4F
推
08/07 18:26, , 5F
08/07 18:26, 5F
推
08/07 18:27, , 6F
08/07 18:27, 6F
→
08/07 18:27, , 7F
08/07 18:27, 7F
推
08/07 18:37, , 8F
08/07 18:37, 8F
推
08/07 18:39, , 9F
08/07 18:39, 9F
推
08/07 18:39, , 10F
08/07 18:39, 10F
推
08/07 18:42, , 11F
08/07 18:42, 11F
→
08/07 18:48, , 12F
08/07 18:48, 12F
→
08/07 18:56, , 13F
08/07 18:56, 13F
※ 編輯: lumandog (1.162.7.189), 08/07/2015 18:57:47
推
08/07 19:09, , 14F
08/07 19:09, 14F
推
08/07 19:12, , 15F
08/07 19:12, 15F
推
08/07 19:17, , 16F
08/07 19:17, 16F
推
08/07 19:17, , 17F
08/07 19:17, 17F
推
08/07 19:21, , 18F
08/07 19:21, 18F
推
08/07 20:03, , 19F
08/07 20:03, 19F
推
08/07 20:07, , 20F
08/07 20:07, 20F
推
08/07 20:24, , 21F
08/07 20:24, 21F
→
08/07 20:33, , 22F
08/07 20:33, 22F
推
08/07 21:12, , 23F
08/07 21:12, 23F
推
08/07 21:31, , 24F
08/07 21:31, 24F
→
08/07 21:36, , 25F
08/07 21:36, 25F
推
08/07 21:57, , 26F
08/07 21:57, 26F
推
08/07 22:42, , 27F
08/07 22:42, 27F
推
08/07 23:10, , 28F
08/07 23:10, 28F
推
08/08 00:18, , 29F
08/08 00:18, 29F
→
08/08 00:25, , 30F
08/08 00:25, 30F
推
08/08 01:44, , 31F
08/08 01:44, 31F
→
08/08 13:37, , 32F
08/08 13:37, 32F
推
08/08 14:26, , 33F
08/08 14:26, 33F
推
08/08 21:06, , 34F
08/08 21:06, 34F
推
08/08 21:15, , 35F
08/08 21:15, 35F
推
08/10 13:21, , 36F
08/10 13:21, 36F
推
08/11 11:55, , 37F
08/11 11:55, 37F