[分享] 抱きしめて 擁抱日文版羅馬拼音
前面有好心的alice大跟k大分享翻譯
但好像還沒有人分享過羅馬拼音
剛好朋友要求幫他翻了羅馬拼音
就順便放上來分享給大家
還好兩段歌詞是一樣的 不知道主唱是不是也有一樣的心情XD
抱 き し め て
da ki shi me te
月 の 光 で か が や く 涙
tsuki no hikari de ka ga ya ku namida
仮 面 を 脱 い で い ま 夢 の 世界 へ
kamenn wo nu i de i ma yume no sekai e
ガラス の 靴 で カ ボ チャの 馬 車 に
garasu no kutsu de ka bo cha no ba sha ni
乗 り 込 め ばほら ヒ ロ イン に な れ る
no ri ko me bahora hi ro inn ni na re ru
こ の 気持ち い つ ま で も 味 わわせていて
ko no kimochi i tsu ma de mo aji wawasete ite
複 雑 な 世界 に すこし 疲 れて
fukuzatsu na sekai ni sukoshi tsukarete
昨日 は 近 す ぎ て 明日 は 遠 すぎて
kinou wa chika su gi te asu wa to-o sugite
夢 でも いいから 抱きし めてよ ぎゅっと
yume demo i i kara dakishimeteyo gyutto
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 が どうかも 分からないほど
yume ga doukamo wakaranaihodo
夢 で いいから 抱きし めて
yume de i i kara dakishimete
PS. 因為是自己殘存的破日文翻的,有錯誤還請指正
感謝samdi大指正 :) 修改了部分拼音
PPS. 最後一句"抱きしめて"主唱聲音真的很溫柔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.76.98
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1402844484.A.DD7.html
→
06/15 23:01, , 1F
06/15 23:01, 1F
推
06/15 23:02, , 2F
06/15 23:02, 2F
推
06/15 23:18, , 3F
06/15 23:18, 3F
推
06/15 23:26, , 4F
06/15 23:26, 4F
推
06/15 23:31, , 5F
06/15 23:31, 5F
推
06/15 23:35, , 6F
06/15 23:35, 6F
推
06/15 23:55, , 7F
06/15 23:55, 7F
※ 編輯: mignonneva (114.34.76.98), 06/16/2014 00:00:55
推
06/16 00:15, , 8F
06/16 00:15, 8F
推
06/16 00:27, , 9F
06/16 00:27, 9F
推
06/16 01:45, , 10F
06/16 01:45, 10F
推
06/16 02:12, , 11F
06/16 02:12, 11F
推
06/16 07:35, , 12F
06/16 07:35, 12F
推
06/16 09:28, , 13F
06/16 09:28, 13F
推
06/16 09:49, , 14F
06/16 09:49, 14F
推
06/16 10:27, , 15F
06/16 10:27, 15F
推
06/16 10:50, , 16F
06/16 10:50, 16F
推
06/17 00:24, , 17F
06/17 00:24, 17F
推
06/18 13:17, , 18F
06/18 13:17, 18F