[新聞] 五月天期望成為「華人披頭四」(非原標)

看板MayDay作者 (灰色天秤)時間10年前 (2013/11/05 12:09), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
看了其他幾篇CNA報導,發現內容有點不同,貼給大家 這篇著重在BBC訪談內容,文末簡要介紹五月天 英文不好,趁老闆不在補上弱到不行的翻譯,有錯歡迎指正 >"< ----------------------------------------------------- 新聞來源:Focus Taiwan News Channel (CNA中央通訊社) Taiwan's Mayday hopes to become "The Beatles of Chinese world" Taipei, Nov. 4 (CNA) Taiwanese rock band Mayday said Monday that the British band The Beatles had a huge influence on them, and like the "Fab Four" did, they hope touse music to make a difference on their own generation. 台灣搖滾樂團五月天星期一接受訪談時表示,英國樂團披頭四對他們有極為重大的影響 如同披頭四,他們希望用音樂去讓所處的世代有所不同 Speaking to the host of "Impact" on BBC World News, Mayday vocalist and songwriter Ashin said the band members have loved The Beatles since they were young. 主唱和詞曲創作人阿信在與BBC "Impact" 主持人對談時 提到樂團成員從年輕時就很喜歡披頭四 The British band had a "very huge and powerful" influence on them, added Stone, the lead guitarist of the five-man band, whose members have long said they hope to be The Beatles of the Chinese-speaking world. 吉他手石頭從旁補充,披頭四對他們有非常深遠與強大的影響 五月天也期望能成為華語圈的披頭四 When asked if their uplifting songs were behind their appeal in the Chinese market, bassist Masa said he believes it is because they write what they think in their music. 當主持人問到他們令人振奮的歌曲背後是否對華語市場有所呼籲 貝斯手瑪莎說這是一定的,因為他們將自己的想寫入音樂當中 "I think the most important thing is Mayday always thinks very positively," said Stone, who said the band writes songs about friendship, family and dreams. 「我認為最重要的是五月天的想法一直都很積極」,石頭說 他同時提到五月天所寫的歌曲內容是關於友情、親情與夢想 "We keep pushing this message to all the people who can speak Chinese," said Stone. 「我們持續將這些訊息傳達給會說中文的人們」 Asked what they expected when singing in Mandarin to audiences in Europe and North America during a tour next year, Stone said he believes music transcends language and can touch people's hearts regardless of their native tongue. 關於明年將在歐洲與北美觀眾面前唱中文,主持人問團員有什麼想法 石頭說他相信音樂會跨越語言隔閡觸動任何人的心 Mayday is scheduled to kick off its first European tour in February next year. 五月天的歐洲巡迴演唱會將在明年二月揭開序幕 The "1st Time World Tour in Europe" is scheduled for Feb. 21 in London, Feb. 23 in Paris and Feb. 26 in Amsterdam. 第一站是英國倫敦(2014.02.21), 接著分別為法國巴黎(2014.02.23)與荷蘭阿姆斯特丹(2014.02.26) They will then embark on a tour of Canada and the United States in March. 緊接著他們將在三月踏上加拿大和美國 The tours are a part of the band's Nowhere World Tour, which has taken it to dozens of major Asian cities over the past two years, attracting more than 2.4 million people. 這次巡迴是五月天諾亞方舟世界巡迴的一部分, 整個巡迴在過去兩年內於數十個亞洲城市舉辦並吸引超過二百四十萬名歌迷 Formed in the late 1990s, the band is known for its roots as a student band and for capturing the spirit of Taiwanese youth. 成軍於1990年代後期,五月天以學生樂團與善於和台灣年輕人的思想產生共鳴而為人所知 It has claimed the Best Band title at the annual Golden Melody Awards -- Taiwan's version of the Grammies -- in 2001, 2004, 2009 and 2012. 五月天並在2001、2004、2009和2012年獲得金曲獎(台灣的葛萊美獎)最佳樂團的殊榮 (By Christie Chen) ENDITEM/WH 附圖: http://ppt.cc/V3BW 來源網址: http://focustaiwan.tw/news/aedu/201311040043.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.177.177 ※ 編輯: carolsky 來自: 115.82.177.177 (11/05 13:00)

11/05 13:35, , 1F
謝謝翻譯~
11/05 13:35, 1F

11/05 13:58, , 2F
感謝翻譯!
11/05 13:58, 2F

11/05 15:36, , 3F
感謝推
11/05 15:36, 3F

11/05 16:03, , 4F
感謝翻譯~
11/05 16:03, 4F

11/05 18:48, , 5F
謝謝分享 :)
11/05 18:48, 5F

11/05 20:12, , 6F
感謝翻譯!
11/05 20:12, 6F

11/05 21:34, , 7F
感謝翻譯:)
11/05 21:34, 7F

11/05 22:24, , 8F
感謝翻譯!
11/05 22:24, 8F
文章代碼(AID): #1IU6ziex (MayDay)