[心得] 有味道的9.15 心得+talking
不好意思用了奇怪的標題,昨天坐在看台F區第二排,也就是流動廁所正後方,那味道
真是濃烈....我後方的五迷在慢歌空檔跟talking時都忍不住說好臭好臭,我不怪她們影
響氣氛,因為真得很臭.....完全無法進入狀況。
直到後半場味道散去或是鼻子根本已經習慣那味道了才好一點。
第一次參加五月天的售票演唱會就這麼色香味俱全真是意想不到,撇開這點不說,F區視
野真的超好!安可也很整齊,沒人拍照錄影,工作人員很少來。
戰車出來時停在前面很久,頻頻跟阿信怪獸對到眼,LOVE只喊了兩次,阿信說喊個兩次意
思一下就好 (怎麼有點開心又有點失落呢~哈)
二安的時候,後面的五迷說怎麼喊這麼久還不出來,不然我們換喊誠意好了,她們喊了
兩聲「誠意、誠意」,自己害羞又不喊了。(我笑到不行)
過了不到五秒,左邊搖滾區開始傳出「誠意、誠意」的安可聲,我們那區都笑翻了XD
朋友笑著跟我說:「還真的喊了誠意」
結果就感染到全場喊「誠意、誠意、誠意」(五迷好可愛喔>///<)
進場前去領TOYOTA扇子,我們繞了兩圈竟然找不到隊伍尾端,好像一個無限環~
找到尾端之後才發現是排成了S型(為什麼要這麼有創意!XD)
有五迷沿著隊伍走過來,一個一個點名「排扇子?」
被點到的五迷一個一個跟她點頭,我心想她真聰明,這樣可以早一點找到隊伍尾端在哪
大概到我前十五位的時候,前面的人走回來說TOYOTA扇子已經發完了,改發HTC的
HTC的扇子上面只有手機照片,拿到的時候有點小失望...
阿信跟姐姐轉頭過去看電影的時候,現場的五迷跟著影片中的歌唱和著、跟著影片中的
五迷一起尖叫,再度讓我覺得五迷真是太可愛了~~瞬間變成4DX
還有...入陣曲大螢幕真的非常非常讚,很希望可以收進DVD裡面。
呃...其實本來主要是想分享talking
跟雨大兩人努力回想拼湊寫了半天之後,發現已經有神人早一步非常完整po出來了
那就~就這樣吧~ 我同意可是我淚如腋下
看我前面臭臭的心得就好XDDD
以下talking按照記憶東拼西湊,一定漏掉很多也記錯很多,請不吝指正~
因為實在太多梗了好難整理,沒有按照時間順序,就加減看吧XD
(而且為什麼我都只記得好笑的啊)
---------------------------------------------------------------------------
阿信:「有沒有人今天是第一次來看五月天?」
「有沒有人不是第一次來看五月天?」 (台下照例亂舉一通)
「有沒有人已經看了100場五月天的演唱會?」(還是亂舉一通)
(笑)「我看到一個六歲的小弟弟舉手了,是...上輩子就喜歡五月天了嗎?」
------------------------------------------------------------------------------
阿信跟姐姐合唱完
阿信:「我去送送姐姐」(就這樣下台了o_o!)(團員沈默了一下)
怪獸:「那現在怎辦?」
瑪莎:「我們現在就很像室友出去把妹被留在宿舍的四個宅男」
怪獸:「那冠佑說笑話好了」
冠佑:「我沒準備...」
瑪莎:「沒關係,我們就不要講笑話,什麼都不要做,就這樣等他回來」
怪獸:「有種就不要再上來」
冠佑:「有一天......」(冠佑開了笑話的頭)
(阿信忽然出現)
阿信:「我回來了~作業幫我寫完了嗎?」
(台下還沈浸在剛剛冠佑笑話的開頭中,一直喊「笑話、笑話、笑話」)
怪獸:「注意你們的措辭,阿信上來你們就說人家是笑話」
(我超惶恐,五迷被老大陰了XDD 一直搖螢光棒說不是啦不是啦~)
阿信:「呃...我現在腦袋一片空白」
------------------------------------------------------------------------------
感謝名單念士杰時
阿信:「士杰,今天是第71場諾亞方舟了,讓你說三句話」
士杰:「呃....」(士杰紅著眼眶,我還以為他要哭著說什麼感人肺腑的話)
阿信:「一句」
士杰:「欸.....」
阿信:「兩句」
士杰:「那個...」
阿信:「三句,好謝謝士杰」 (台下爆笑)
士杰:「你知道是什麼能讓我冷靜下來嗎?」
「(唱) 海風笑我是憨人~」
(有關鍵字憨人準備衛生紙)
「(唱) 海鳥啊笑我空等(calm down)」 (台下呆了一秒鐘爆笑)
阿信:「士杰,你跟了71場諾亞方舟好不容易可以說三句話,就這麼浪費掉了......」
-----------------------------------------------------------------------------
阿信:「我們前面三場都被開了很多罰單,但是我們不怕,因為五月天跟相信音樂
有的是...」
(台下喊:「錢!!」)
「不是錢,講錢太俗氣,要說我們有的是誠意」
「像冠佑他就像一張白紙,這麼大」(兩雙手手指用七比出鈔票大小)
「躺在印鈔機上」
瑪莎:「他不是一張,是一疊」(手比出高度)
(接T121)
阿信音樂一下就開始配音「七七七」
阿信:「剛剛這是點鈔機的聲音」
(T121重來一次)
阿信:「七七七」(點鈔機)
「等一下,我還沒指定主唱耶!」
「這首歌是石頭能唱的嗎?」(台下:「不是」)
「這首歌是冠佑能唱的嗎?」(台下:「是」)
瑪莎:「你應該在間隙中加入收銀機的聲音,這樣冠佑會像回到家一樣親切」
(T121印鈔機+收銀機版)
------------------------------------------------------------------------------
嘿嘿嘿的時候
怪獸:「你們這樣把冠佑14年來的積蓄都用光了」(超過60分貝會被開罰單)
------------------------------------------------------------------------------
阿信:「如果大家對演唱會不滿意,等等可以拿票去出口退錢,由冠佑出,他很有誠意」
(冠佑錯愕XD)
------------------------------------------------------------------------------
阿信:「等我們老了,你們還會來看我們嗎?」
(台下:「會!!」)
「到時候我們都要推著輪椅上台,你們還會來嗎?」
(台下:「會!!」)
「那我們要好好教育下一代,不然他們不會推輪椅帶我們來」
------------------------------------------------------------------------------
阿信:「以前常在怪獸家躺在床上聊天」(台下:「猴~~」)
「不要誤會,是我們大家一起啦」
「關著燈,聊哪個學妹比較正、哪個學姐比較正...這只有石頭可以講,因為那時候
只有石頭是高射砲,剛剛跟姐姐說的高射砲就是他」
「石頭,你那個水資源污染工程系......以後能做什麼呀?」
「怪獸,你以後是不是要去當律師啊?」
「瑪莎那張嘴能幹嘛?」
------------------------------------------------------------------------------
flumpool 上台
flumpool 中文學超快!!很驚人~
隆太:「很高興能跟大家一起上床」(台下笑成一片)
阿信:「我們這邊有三萬人,你這樣.....會很累」
(隆太頭上冒出很多問號的樣子)
「不是啦,我是說我們三萬人的熱情會讓你招架不住」
隆太:「噢」
阿信:「介紹一下你的團員」
隆太:「這是貝斯手元氣」
元氣:「我最近學會了一個新的中文,我這邊這位,尖莎嘴」
阿信:「上一次講尖莎嘴的人草已經長這麼高了」(比劃)
--
● ★ m爆10/12 wlvfgqaz □ 【 閒 聊 區 】 sosoing:那個位置是瑪莎的懷孕…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.130.206
推
09/16 18:25, , 1F
09/16 18:25, 1F
※ 編輯: vssy 來自: 114.46.130.206 (09/16 18:27)
※ 編輯: vssy 來自: 114.46.130.206 (09/16 18:31)
推
09/16 18:37, , 2F
09/16 18:37, 2F
推
09/16 18:40, , 3F
09/16 18:40, 3F
推
09/16 19:02, , 4F
09/16 19:02, 4F
推
09/16 19:16, , 5F
09/16 19:16, 5F
推
09/16 19:25, , 6F
09/16 19:25, 6F
推
09/16 19:33, , 7F
09/16 19:33, 7F
推
09/16 19:45, , 8F
09/16 19:45, 8F
推
09/16 19:54, , 9F
09/16 19:54, 9F
→
09/16 19:55, , 10F
09/16 19:55, 10F
推
09/16 19:56, , 11F
09/16 19:56, 11F
推
09/16 20:29, , 12F
09/16 20:29, 12F
推
09/16 22:05, , 13F
09/16 22:05, 13F
推
09/16 22:41, , 14F
09/16 22:41, 14F
推
09/16 22:52, , 15F
09/16 22:52, 15F
→
09/16 22:56, , 16F
09/16 22:56, 16F
→
09/16 22:56, , 17F
09/16 22:56, 17F
推
09/17 00:42, , 18F
09/17 00:42, 18F
推
09/17 03:41, , 19F
09/17 03:41, 19F
推
09/18 00:12, , 20F
09/18 00:12, 20F
→
09/18 00:13, , 21F
09/18 00:13, 21F
→
09/18 00:13, , 22F
09/18 00:13, 22F