[情報] 美麗佳人-瑪莎專欄(2009年9月)
" Your Song " by 瑪莎
我的工作常常會在接受訪問的時候被問到類似這樣的問題:
為什麼你會喜歡音樂?通常因為時間的關係,
只能概略性地回答些簡單的答案,
諸如『從聽到The Beatles 的音樂開始,就覺得音樂可以改變這個世界』、
『因為音樂可以感動人,改變人,也讓我們可以相信這個世會更好......』
可是坦白說,『為什麼喜歡音樂』真是個非常大的問題,
我常會為了想要好好回答這樣的問題而困擾,
這個問題就像是『你生命中的真理為何?』
那樣的巨大而嚴肅地讓人傻眼並傷透腦筋。
在英國有搖滾奶奶之稱的老牌同志歌手 Elton John
在七O年代的成名曲<Your Song>,
是我非常喜歡的歌曲之一,
足以列入自己目前的 lifetime Top5。
雖然這首歌走紅的年代並不是我開始接受流行文化薰陶的年紀,
但我仍然著實為了這首歌深深感動並且可能改變了人生觀。
我記得那是大學時期某個慌亂的早上,得趕公車從淡水到新莊上課。
天氣很糟,灰色的天空下著不算小的雨,
公車裡的走道留著乘客雨傘的水滴。
也因為下雨的關係,早上八點多的車陣堵得厲害,車廂裡有種將要爆發的氣氛。
我的第一堂課是九點,眼看著即將要遲到了,
耐不住性子的自己索性戴起了耳機聽起了廣播,
然後我聽見了那首<Your Song>。
鋼琴和 double bass 簡單地開始了如暖陽般的前奏,
然後艾爾頓先生緩緩地唱著這靦腆而羞澀如告白一般的第一句歌詞:
" it's a little bit funny, this feeling inside."
像是溫柔母親般的弦樂漸漸地在第二次主歌包圍著整首歌曲,
然後是溫暖的豎琴和木吉他慢慢地加入了編曲中,
再來像是在平靜的海面上平穩地划著槳般的鼓組乘載著這分溫柔前行。
越接近歌曲的尾聲,所有樂器從羞澀的溫吞也漸漸地多了許多的熱情,
然後艾爾頓先生的告白也在勇敢地最後一句
"How wonderful life is, while you are in the world." 中甜蜜地結束。
很神奇地,聽完這首歌之後,那個早上的陰暗潮濕和慌亂,
忽然間都與我無關,原本心裡所有的陰霾都在這首歌如溫暖陽光般的溫柔之後散去。
從此之後,我都會在陽光灑下的悠閒午後想起這首歌。
幾年前自己在國外看了Elton John 的 Red Piano 演唱會,
安可曲理所當然就是他一個人走回台上,
在那台性感的紅色鋼琴前自彈自唱著<Your Song>。
他開始彈起那熟悉不過的前奏,然後在全場鴉雀無聲的期待中,
緩緩唱起這首他的好夥伴 Bernie Taupin 幫他填詞的<Your Song>。
坐在我位置前面的是四位一起結伴前來並且盛裝打扮的老奶奶,
跟著台上一起這唱和著這首歌的同時,我看見他們默默地擦了眼淚,
並開始相互安慰和擁抱。
我在心中猜測著,也許在她們年輕的時候,
這首歌對他們來說有著很重要的故事,也許在她們嫁做人婦分飛四方之後,
這樣的演唱會是她們每年聚會很重要的方式。
也許這首歌讓她們回憶起過網的時光。
以及在過了這麼多年之後,還能在對方的身邊對他唱著
"How wonderful life is, while you are in the world" 的那種感動。
在音樂成為了我的工作之後,會在許多的時候遇到挫折壓力,
這個時候我總會想起這首歌,那簡單而溫暖的旋律,單純而美好的歌詞,
都讓我在這樣的時候獲得安慰和力量。
像是那天早上的陰鬱,而耳朵裡的陽光卻直直晒進了心裡。
『為什麼喜歡音樂?』,
因為
『這世界有了你,人生是如此美好
( How wonderful life is, while you are in the world ) 』。
最後僅以 Coldplay 的<Fix You> ,送給南台灣的朋友們。
----------
以上
--
----
喜歡不只是喜歡,他一定有他的道理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.49.110
推
10/14 22:23, , 1F
10/14 22:23, 1F
推
10/14 22:24, , 2F
10/14 22:24, 2F
→
10/14 22:24, , 3F
10/14 22:24, 3F
推
10/14 22:24, , 4F
10/14 22:24, 4F
推
10/14 22:25, , 5F
10/14 22:25, 5F
推
10/14 22:25, , 6F
10/14 22:25, 6F
→
10/14 22:28, , 7F
10/14 22:28, 7F
推
10/14 22:29, , 8F
10/14 22:29, 8F
→
10/14 22:29, , 9F
10/14 22:29, 9F
推
10/14 22:29, , 10F
10/14 22:29, 10F
推
10/14 22:29, , 11F
10/14 22:29, 11F
推
10/14 22:29, , 12F
10/14 22:29, 12F
推
10/14 22:30, , 13F
10/14 22:30, 13F
推
10/14 22:31, , 14F
10/14 22:31, 14F
推
10/14 22:32, , 15F
10/14 22:32, 15F
→
10/14 22:33, , 16F
10/14 22:33, 16F
※ 編輯: sashachiu 來自: 122.126.49.110 (10/14 22:35)
推
10/14 22:33, , 17F
10/14 22:33, 17F
→
10/14 22:35, , 18F
10/14 22:35, 18F
→
10/14 22:37, , 19F
10/14 22:37, 19F
→
10/14 22:37, , 20F
10/14 22:37, 20F
→
10/14 22:38, , 21F
10/14 22:38, 21F
推
10/14 22:40, , 22F
10/14 22:40, 22F
→
10/14 22:44, , 23F
10/14 22:44, 23F
※ 編輯: sashachiu 來自: 122.126.49.110 (10/14 22:47)
→
10/14 22:49, , 24F
10/14 22:49, 24F
推
10/14 22:52, , 25F
10/14 22:52, 25F
推
10/14 22:53, , 26F
10/14 22:53, 26F
推
10/14 22:56, , 27F
10/14 22:56, 27F
推
10/14 23:01, , 28F
10/14 23:01, 28F
推
10/14 23:07, , 29F
10/14 23:07, 29F
推
10/14 23:08, , 30F
10/14 23:08, 30F
推
10/14 23:09, , 31F
10/14 23:09, 31F
推
10/14 23:11, , 32F
10/14 23:11, 32F
推
10/14 23:12, , 33F
10/14 23:12, 33F
推
10/14 23:23, , 34F
10/14 23:23, 34F
推
10/14 23:31, , 35F
10/14 23:31, 35F
推
10/15 00:01, , 36F
10/15 00:01, 36F
→
10/15 00:21, , 37F
10/15 00:21, 37F
→
10/15 00:22, , 38F
10/15 00:22, 38F
推
10/15 01:04, , 39F
10/15 01:04, 39F
推
10/15 01:20, , 40F
10/15 01:20, 40F
→
10/15 11:53, , 41F
10/15 11:53, 41F
推
10/15 12:24, , 42F
10/15 12:24, 42F
→
10/15 12:24, , 43F
10/15 12:24, 43F
推
10/15 12:29, , 44F
10/15 12:29, 44F
推
10/15 12:30, , 45F
10/15 12:30, 45F
→
10/15 12:30, , 46F
10/15 12:30, 46F
推
10/15 18:42, , 47F
10/15 18:42, 47F
推
10/15 21:32, , 48F
10/15 21:32, 48F
→
10/15 22:52, , 49F
10/15 22:52, 49F
→
10/15 22:52, , 50F
10/15 22:52, 50F
推
10/16 01:20, , 51F
10/16 01:20, 51F
推
10/16 10:55, , 52F
10/16 10:55, 52F