[語錄] 阿信說過
【五月天十年語錄集活動】
語錄分類: 感動
這句話的場合/節目:08年12月13的廣播節目:Midnight You & Me
當時說了:
(關於長大...)
阿信:我覺得人長大之後,就像...那種穿了很不合適的鞋的腳,走久了之後整個腳都
會長繭,慢慢的你就再也感受不到腳踩在地板上的溫度。站在木板上是一個溫度,站在
地毯上也是一個溫度。可是我覺得對大人來說,其實都是一樣...因社腳都長繭了,是
這嘛...所以我覺得人過了一個年紀之後你不知不覺會變成一個這樣的人...
DJ:你有嗎?
阿信:我有。....
DJ:哪部份?
阿信:其實我覺得...這個有時候要靠你的敏感度,你要一直去反省一直去觀察自己,什麼
事情是你以前覺得不對不正義的,你慢慢覺得都可以接受了;什麼事情是你以前會覺得好
好笑或好感動,以前應該哭的可是你不哭了;那以前你可能因為喜歡一個人會花很長時間
去等他,可是你現在只等他五分鐘就不耐煩了....
(關於傷害五月天的人)
阿信:有時候你站在對方的角度想,你真的會了解為什麼有些人要這樣傷害你有些人要這
樣誤解你....如果你站在對方的角度的話。
我忘記哪邊看到一句話,他說:「最愛自己的人往往是最難過的人。」對,因為你會開始
覺得全世界的人都對你不好都對不起你,那愈來愈難過...那你就只好愈來愈愛自己。我
覺得如果掉進這惡性循環的話,那就....
(關於時間)
阿信:我覺得時間是很奇怪的東西。
DJ:賞他兩巴掌阿!
阿信:(笑)你要不要先幫我?你幫我抓住他我就賞他兩巴掌!
不過我覺得你說出了很多人的人心聲耶。這會是很多人的心聲喔!
DJ:那如果真的能抓住的話你想不想賞他兩巴掌?
阿信:我要踹他!!(笑)但其實我有想過這件事,你把他抓住之後,你...把他看清楚,
其實他是你自己...時間跟你長的是一模一樣的臉,他是你自己。因為...就是這個人在
浪費這些時光,就是這些人在做錯事...所以你還要不要賞他兩巴掌?
心得:(至少20字)
我不知道「語錄」可不可以是那麼大一段的?XD
但因為真的整段訪問都很喜歡,所以就都打下來了...不行的話我再改好了!
這個廣播只有阿信上了,他說了很多話,我覺得這必須記下來,
不只是分享給喜歡五月天的朋友,更是分享給想要反省自己的人...
有朋友問過我,為什麼喜歡五月天的人都會變那麼瘋?
我想其中一個原因是因為...五月天不只是藝人,不只是樂團...
他們是一面鏡子,能反映那太怕顯露於人前的自己
而我們從不知道我們需要這面鏡子,直至自己拿起了它,好好的照一照...
你會發現全身傷痕淚流滿面,然後你會想要把自己變回一個人樣...
謝謝阿信。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.48.49.165
※ 編輯: heeheeching 來自: 116.48.49.165 (09/05 23:53)
推
09/05 23:55, , 1F
09/05 23:55, 1F
推
09/05 23:56, , 2F
09/05 23:56, 2F
※ 編輯: heeheeching 來自: 116.48.49.165 (09/05 23:57)
推
09/05 23:57, , 3F
09/05 23:57, 3F
→
09/05 23:57, , 4F
09/05 23:57, 4F
→
09/05 23:57, , 5F
09/05 23:57, 5F
→
09/05 23:57, , 6F
09/05 23:57, 6F
→
09/05 23:58, , 7F
09/05 23:58, 7F
推
09/05 23:58, , 8F
09/05 23:58, 8F
→
09/05 23:59, , 9F
09/05 23:59, 9F
→
09/05 23:59, , 10F
09/05 23:59, 10F
→
09/06 00:00, , 11F
09/06 00:00, 11F
推
09/06 00:07, , 12F
09/06 00:07, 12F
推
09/06 00:08, , 13F
09/06 00:08, 13F
推
09/06 00:10, , 14F
09/06 00:10, 14F
推
09/06 00:13, , 15F
09/06 00:13, 15F
→
09/06 00:14, , 16F
09/06 00:14, 16F
→
09/06 00:14, , 17F
09/06 00:14, 17F
推
09/06 00:16, , 18F
09/06 00:16, 18F
推
09/06 00:16, , 19F
09/06 00:16, 19F
推
09/06 00:22, , 20F
09/06 00:22, 20F
推
09/06 00:29, , 21F
09/06 00:29, 21F
推
09/06 00:36, , 22F
09/06 00:36, 22F
推
09/06 00:38, , 23F
09/06 00:38, 23F
推
09/06 00:40, , 24F
09/06 00:40, 24F
推
09/06 00:54, , 25F
09/06 00:54, 25F
推
09/06 01:02, , 26F
09/06 01:02, 26F
推
09/06 01:09, , 27F
09/06 01:09, 27F
推
09/06 01:11, , 28F
09/06 01:11, 28F
→
09/06 01:12, , 29F
09/06 01:12, 29F
推
09/06 01:16, , 30F
09/06 01:16, 30F
推
09/06 01:17, , 31F
09/06 01:17, 31F
推
09/06 01:25, , 32F
09/06 01:25, 32F
推
09/06 02:08, , 33F
09/06 02:08, 33F
推
09/06 03:32, , 34F
09/06 03:32, 34F
推
09/06 08:56, , 35F
09/06 08:56, 35F
推
09/06 09:49, , 36F
09/06 09:49, 36F
推
09/06 12:58, , 37F
09/06 12:58, 37F
推
09/06 13:04, , 38F
09/06 13:04, 38F
推
09/06 13:08, , 39F
09/06 13:08, 39F
推
09/06 13:36, , 40F
09/06 13:36, 40F
推
09/06 13:52, , 41F
09/06 13:52, 41F
推
09/06 14:04, , 42F
09/06 14:04, 42F
推
09/06 17:29, , 43F
09/06 17:29, 43F
→
09/06 17:29, , 44F
09/06 17:29, 44F
推
09/06 20:34, , 45F
09/06 20:34, 45F
→
09/06 21:24, , 46F
09/06 21:24, 46F
推
09/06 21:32, , 47F
09/06 21:32, 47F
推
09/06 23:32, , 48F
09/06 23:32, 48F
推
09/06 23:46, , 49F
09/06 23:46, 49F
→
09/06 23:48, , 50F
09/06 23:48, 50F
→
09/07 00:43, , 51F
09/07 00:43, 51F
→
09/07 00:45, , 52F
09/07 00:45, 52F
推
09/07 01:15, , 53F
09/07 01:15, 53F
推
09/07 19:14, , 54F
09/07 19:14, 54F
推
09/07 20:23, , 55F
09/07 20:23, 55F
推
09/07 20:29, , 56F
09/07 20:29, 56F
推
09/07 22:18, , 57F
09/07 22:18, 57F
→
09/08 10:50, , 58F
09/08 10:50, 58F
推
09/08 22:51, , 59F
09/08 22:51, 59F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 66 之 83 篇):
語錄
0
5
語錄
4
10
語錄
20
22
語錄
8
8
語錄
29
35
語錄
12
17
語錄
8
12
語錄
9
24
語錄
26
46
語錄
6
31