Fw: [外絮] 庫班:錯過好球員,也好過簽到不好的
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1F-8QeXb ]
作者: sampsonlu919 (湖人最該自盡的人:顆比) 看板: NBA
標題: [外絮] 庫班:錯過好球員,也好過簽到不好的
時間: Sun Jul 8 02:57:41 2012
Cuban: Better To Miss Out On Right Player Than Sign Wrong Player
http://bit.ly/RmVhTC
Via Sam Amick/SI.com (via Twitter)
Mark Cuban and the Mavericks were unsuccessful in their efforts to sign Deron
Williams.
Dallas let Tyson Chandler and J.J. Barea go in free agency last summer in an
effort to create cap space.
小牛老闆Mark Cuban(庫班)在去年的自由市場,陸續放走Tyson Chandler與J.J.
Barea等奪冠功臣,就是為了要青初薪資空間挖角明星。然而,這場賭注卻在Deron
Williams續留籃網後宣告失敗。
"It's better to miss out on the right player than to sign the wrong player,"
said Cuban.
庫班的回應是:「沒簽到正確的球員,至少還比簽到錯的球員來得好。」
------------------------------------------------------------------------------
Nowitzki In Touch With Dallas Front Office
http://bit.ly/Rplgde
Via Eddie Sefko/Dallas Morning News
Dirk Nowitzki has been in touch with the Mavericks' front office since they
lost out on Deron Williams, Jason Kidd agreed to sign with the Knicks and
Jason Terry departed for the Celtics.
Nowitzki has not suggested that he has interest in being traded.
而小牛一哥Dirk Nowitzki自從球隊在暑期市場陸續遭受挫敗後(Deron續留、Kidd
跳尼克、Terry跳老賽),這幾天也一直跟小牛管理組頻繁接觸。然而Nowitzki
並未透露是否想被交易。
“It wasn’t an accident that we had most of our contracts expiring over the
last two years,” said Mark Cuban. “We planned it that way. Once the summer
is over, we’ll answer all questions.”
庫班被記者訪問時又說:「我們球隊合約在這兩年陸續到期並非巧合,而是經過安排
的。等到暑假結束,我就能回答一切的答案。」
------------------------------------------------------------------------------
心得:比起Ray Allen對老賽琵琶別抱,小牛沒補強還流失戰力其實更慘吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.197.233
→
07/08 02:58, , 1F
07/08 02:58, 1F
推
07/08 02:59, , 2F
07/08 02:59, 2F
→
07/08 02:59, , 3F
07/08 02:59, 3F
推
07/08 02:59, , 4F
07/08 02:59, 4F
→
07/08 03:00, , 5F
07/08 03:00, 5F
推
07/08 03:01, , 6F
07/08 03:01, 6F
推
07/08 03:01, , 7F
07/08 03:01, 7F
推
07/08 03:01, , 8F
07/08 03:01, 8F
→
07/08 03:01, , 9F
07/08 03:01, 9F
推
07/08 03:03, , 10F
07/08 03:03, 10F
推
07/08 03:03, , 11F
07/08 03:03, 11F
→
07/08 03:04, , 12F
07/08 03:04, 12F
→
07/08 03:04, , 13F
07/08 03:04, 13F
→
07/08 03:04, , 14F
07/08 03:04, 14F
推
07/08 03:04, , 15F
07/08 03:04, 15F
→
07/08 03:08, , 16F
07/08 03:08, 16F
推
07/08 03:09, , 17F
07/08 03:09, 17F
推
07/08 03:09, , 18F
07/08 03:09, 18F
→
07/08 03:10, , 19F
07/08 03:10, 19F
推
07/08 03:12, , 20F
07/08 03:12, 20F
→
07/08 03:12, , 21F
07/08 03:12, 21F
推
07/08 03:14, , 22F
07/08 03:14, 22F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Kay731 (220.134.201.124), 時間: 07/08/2012 03:27:08
推
07/08 07:36, , 23F
07/08 07:36, 23F
推
07/08 08:49, , 24F
07/08 08:49, 24F
→
07/08 08:50, , 25F
07/08 08:50, 25F
→
07/08 08:51, , 26F
07/08 08:51, 26F
→
07/08 08:52, , 27F
07/08 08:52, 27F
→
07/08 08:52, , 28F
07/08 08:52, 28F
推
07/08 09:35, , 29F
07/08 09:35, 29F
推
07/08 10:04, , 30F
07/08 10:04, 30F
→
07/08 10:05, , 31F
07/08 10:05, 31F
→
07/08 10:06, , 32F
07/08 10:06, 32F
推
07/08 10:22, , 33F
07/08 10:22, 33F
→
07/08 10:22, , 34F
07/08 10:22, 34F
推
07/08 10:43, , 35F
07/08 10:43, 35F
推
07/08 10:47, , 36F
07/08 10:47, 36F
推
07/08 12:24, , 37F
07/08 12:24, 37F
→
07/08 12:42, , 38F
07/08 12:42, 38F
推
07/08 13:31, , 39F
07/08 13:31, 39F
→
07/08 14:35, , 40F
07/08 14:35, 40F
→
07/08 14:37, , 41F
07/08 14:37, 41F
→
07/08 14:38, , 42F
07/08 14:38, 42F
→
07/08 16:40, , 43F
07/08 16:40, 43F
推
07/08 19:25, , 44F
07/08 19:25, 44F
推
07/08 19:29, , 45F
07/08 19:29, 45F
→
07/08 19:30, , 46F
07/08 19:30, 46F
→
07/08 22:05, , 47F
07/08 22:05, 47F
→
07/08 22:21, , 48F
07/08 22:21, 48F
推
07/08 22:35, , 49F
07/08 22:35, 49F
推
07/08 22:54, , 50F
07/08 22:54, 50F
→
07/08 22:54, , 51F
07/08 22:54, 51F
→
07/08 22:55, , 52F
07/08 22:55, 52F
→
07/08 22:55, , 53F
07/08 22:55, 53F
→
07/08 22:56, , 54F
07/08 22:56, 54F
推
07/08 23:32, , 55F
07/08 23:32, 55F
→
07/08 23:32, , 56F
07/08 23:32, 56F
→
07/08 23:33, , 57F
07/08 23:33, 57F
推
07/09 00:04, , 58F
07/09 00:04, 58F
→
07/09 00:05, , 59F
07/09 00:05, 59F
推
07/09 13:47, , 60F
07/09 13:47, 60F