[外電] Mavericks' Rick Carlisle looking for consistency out

看板Mavericks作者 (柏霖一號)時間12年前 (2011/12/18 19:11), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 6人參與, 最新討論串1/1
外電來源:http://ppt.cc/C,oV 這篇主要是在講波霸~ Mavericks' Rick Carlisle looking for consistency out of Roddy Beaubois The Mavericks open the quick-hitting preseason Sunday, and fans would be advised not to blink or they'll miss it. 小牛隊很快的就要展開第一場熱身賽,球迷們可別眨眼以免錯過比賽了~ They also should get a good look at Roddy Beaubois , who had an impressive practice Saturday and appears ready to give his surgically repaired left foot a good test drive when Oklahoma City visits American Airlines Center at 6:30 p.m. 球迷們可以期待波霸的表現~星期六的練習賽中他一掃過去悲慘的形象XD 而且也顯示出他準備好應付明天在主場對雷霆的比賽了(波霸!振作啊!JJB離開以後就靠你了!拜託爭氣點!) "The thing with him, we've all seen the flashes of brilliance,'' Carlisle said of Beaubois. "But we're looking for consistency. We're looking for consistency in terms of concentration and in terms of him utilizing his abilities. 我們都見過他精彩的表現,但我們更期待的是他能夠有穩定的演出(而不只是偶然的)我們期待他能夠表現出 他的能力和他的穩定性(波霸的確需要穩定的表現…例如不要再把球運到腳上XD) "And I believe he's getting better. He had a really solid day. We really need him and Dominique [Jones] and Ian [Mahinmi] and our young guys to be ready because we're going to need them.'' 我們相信他會漸入佳境的,他有著相當扎實的一天(應該是指練習?)我們非常需要波霸、瓊斯和小馬 他們能夠站出來,還有我們其他的年輕小夥子們,我們衛冕絕對需要他們的幫助。 Beaubois raised expectations when he finished his rookie season with a bang in 2010. Last season, he missed more than half the season with left foot problems that were aggravated in the next-to-last game. 波霸在他的新人球季結束後倍受眾人期待,但上一季,他因為左腳的傷勢而錯過超過一半的球季 (因此被冰間接讓小牛順利拿下總冠軍XDD) Carlisle said Beaubois has made strides in terms of his foot being healthy. But games will provide the ultimate test of whether he can bring it on a nightly basis. 卡帥說波霸的腳正在逐漸康復中,這場熱身賽就是左腳的傷勢是否恢復到之前的狀態的最終測試。 After the scrimmage Friday night, Beaubois said he was a bit gassed. 經過星期五晚上的混戰後,波霸說他有些醉了 (應該是練習過後小喝兩杯放鬆一下,安啦!…今天都星期六(美國時間)了。) "I have to keep pushing myself,'' he said. "I got tired a little bit. I just have to keep pushing myself every day in practice, exhibition games and every time.'' 我會持續鞭策自己,但目前…我有點疲倦。我必須在每一次的練習、比賽,無時無刻的鞭策自己 才能讓自己以更好的狀態回到場上。 其實我有點猶豫後面的這兩段要不要翻出來,畢竟之前小豪的一些場外新聞大家吵得不可開交 同樣是倍受期待的新人,我怕波霸也會引起版友們的爭執...不過我相信波霸只是練習完去放鬆一下而已! 更何況那是星期五晚上的事,今天都星期六了咧。 ----------------PTT小牛版專屬FB社團,請私信leoliu0812大大加入!!!------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.128.33

12/18 19:16, , 1F
如果說跟JOSH比的話 波霸只是普通喝醉應該沒什麼XD
12/18 19:16, 1F

12/18 19:30, , 2F
不是指喝醉吧 應該只是說他有些累 體力還沒恢復
12/18 19:30, 2F

12/18 19:32, , 3F
而且前面是說scrimmage 我記得之前也聽他這樣說過
12/18 19:32, 3F

12/18 19:37, , 4F
我是看到"said he was a bit gassed"這句啦@@...
12/18 19:37, 4F

12/18 19:37, , 5F
或者"he was a bit gassed"也有太勞累的意思?
12/18 19:37, 5F

12/18 19:38, , 6F
之前看到的解釋是喝醉,查翻譯機的結果也是一樣
12/18 19:38, 6F

12/18 20:03, , 7F
#1DN-7I2f http://0rz.tw/SXShJ 裡面都有這個字
12/18 20:03, 7F

12/18 20:04, , 8F
根據文意我覺得應該是指累了 雖然我查gassed也只有
12/18 20:04, 8F

12/18 20:05, , 9F
寫喝醉了 但是上下文不太合 而且很多其他文章也有
12/18 20:05, 9F

12/18 20:05, , 10F
類似用法 猜測大概是一種口語吧
12/18 20:05, 10F

12/18 20:24, , 11F
嗯嗯,感謝賜教!
12/18 20:24, 11F

12/18 20:53, , 12F
幾點比啊?有轉播可以看嗎??
12/18 20:53, 12F

12/19 00:38, , 13F
我覺得gassed應該是gas(verb)的過去分詞, 當形容詞
12/19 00:38, 13F

12/19 00:48, , 14F
http://tinyurl.com/cnlaq48 我猜是指累透了
12/19 00:48, 14F
文章代碼(AID): #1ExSfvfi (Mavericks)