[轉錄][外絮] Dirk & Jet 小牛的奇怪組合

看板Mavericks作者 (dirker)時間13年前 (2011/06/05 23:20), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1DwruxKF ] 作者: hung31017 (亞拉陽) 看板: NBA 標題: [外絮] Dirk & Jet 小牛的奇怪組合 時間: Sun Jun 5 18:45:13 2011 http://0rz.tw/KHYCT For all of the heroics Jason Terry(notes) has delivered the Dallas Mavericks with his clutch shooting, there’s another element of his game that also has produced some head-shaking within the team’s locker room: the oops-my-bad brain freeze. 雖然Jet有英勇的投籃表現(指第二戰Jet在第四節 獨得八分),但是這場比賽他也做了一些令人搖頭的事情。 It can be an untimely turnover … like the ones he committed near the end of the Mavericks’ clinching Game 6 victory over the Portland Trail Blazers in the first round. Or a needless foul … like the one he gave Lamar Odom(notes) some 40 feet from the basket against the Los Angeles Lakers in Game 1 of their Western Conference semifinal series. Or a defensive lapse … like when he allowed Mario Chalmers(notes) to run to the corner and shoot a wide-open, tying 3-pointer in the closing seconds of Game 2 of the NBA Finals. 這些事情可能是關鍵時刻的失誤,就像第一輪對阿 拓,第六戰快結束時的那個失誤。或是不必要的犯規... 對湖人的第一戰,犯在Odom的40呎投籃上。或是防守大 空檔...就像前一場他放給Chalmers,在最後關鍵時刻投 進追平比數的三分球。 That last one – like more than a few of Terry’s other errors – earned him an earful from Dirk Nowitzki(notes). And yet Nowitzki also promised Terry he’ d save him from further shame, then did so by driving for the winning lay-in – after Terry set Chris Bosh(notes) off-balance with a screen. 最後一個--可能比之前的所有失誤都還欠罵--讓Dirk 不爽對Jet猛發牢騷。Dirk跟Jet說他還有最後的機會不被 繼續酸到爆,而他們真的做到了--Dirk投進了致勝上籃, 這來自Jet的掩護讓Bosh失去平衡。 Such is life with the Mavericks’ odd couple. “We have a kind of love-hate relationship,” Nowitzki said. “It is because we ride each other a lot. We talk to each other a lot. We argue a lot, even during games, but it’s all because we want to win.” Said Mavericks general manager Donnie Nelson: “They’ll go after each other. But there is no question that they also die for each other.” 這就是小牛的奇怪組合(情侶?) "我們喔,是那種又愛又恨的關係吧" Dirk說。 "而這因為我們了解對方我,也常對話,我們也吵架 吵很兇,就算在場上也是一樣,但是那只是因為我們 都想贏球。" 小牛GM Donnie Nelson表示:"他們會互相檢討, 但他們也會為彼此奮戰到最後。" Terry joined the Mavericks in the summer of 2004 after Nowitzki’s close friend and co-star, Steve Nash(notes), left to sign with the Phoenix Suns. The Mavs acquired JET (Jason Eugene Terry) in a deal that sent Antoine Walker(notes) to the Atlanta Hawks because they valued his scoring ability and clutch shot-making. But there was no easy way to replicate the bond Nowitzki had with Nash. Jet在2004年加入小牛,那年也是Dirk的好友Nash 離開達拉斯與太陽簽約的那年。小牛將走路人送到老鷹 換來Jet,看上的是他的得分和關鍵一擊的能力。但是 跟Dirk,你很難去複製Dirk和Nash那種情感。 “Stevie in a lot of respects was Dirk-like in terms of popularity,” Nelson said. “It was a difficult pill to swallow. But when JET showed up, he has this infectious, optimistic demeanor where you can’t help but love the guy. Fans immediately fell in love with his personality.” "飄髮哥在達拉斯跟Dirk一樣擁有很高的人氣" Nelson說 "把他丟掉,就好像鄉民的祭品是要吃屎一樣,非常難吞下去。 但是當Jet來到達拉斯之後,他那具有傳染性的樂觀、隨和態 度,讓你沒有辦法不去喜歡他。達拉斯的球迷也馬上愛上他。" Nowitzki had no problems voicing his displeasure when Terry first arrived. The major boiling point in Nowitzki’s and Terry’s young relationship came when their first season together ended in a 130-126 overtime loss to the Phoenix Suns in Game 6 of the 2005 West semifinals. With Dallas leading 111-108 late in regulation, Terry took his time getting down the court as Nash darted ahead and buried a game-tying 3-pointer with 5.7 seconds left. Nowitzki threw his arms in the air as the game went into OT before throwing a towel and screaming at Terry. Afterward, Nowitzki took another shot at Terry saying the Mavs “just weren’t smart enough. With Steve leaving, our overall basketball IQ wasn’t that great.” Dirk絕不會隱藏他對Jet的不爽。鬧最大的那次,就 在2005年他們第一次合體打進季後賽時。西區半準決賽對 上太陽在第六戰以130-126,延長賽輸球而輸掉系列賽。 小牛在第四節末端還以111-108領先,剩5.7秒。Terry沒 有防守好Nash讓他投進追平三分,使比賽進入延長。Dirk 超級美送,在OT開始之前對著Terry大吼大叫還丟他毛巾。 在那之後,Dirk又對著Terry開槍,說整個小牛隊"不 夠聰明。在Nash離開之後,我們的籃球智商都不對了。" “Dirk really got angry at him,” Nelson said. “It was such an emotional, high-charged deal at the time. Dirk, like a lot of great players, gets frustrated. There were some difficult words. But at the same time he’s the same guy who protects JET when other people are trying to come down on him for similar reasons.” Terry described those early days playing with Nowitzki as “brutal.” He now says they own a “brotherly relationship” that has “grown through our tough times.” "Dirk真的超級不爽" Nelson若有所思的說,"那些話很 情緒化、且很攻擊性的言語。就像其他的明星球員一樣, Dirk那時很挫折,講的話跟鄉民一樣難聽。但是當Jet因為 相近理由被攻擊時,Dirk還是會跳出來幫忙護航。" Jet形容那時的Dirk是"很機歪的"。但現在他說他們之 間是"艋舺般的情感",來自之前那困難的磨合時期。 “He was brutally honest to a point, and I took it hard because I didn’t have that coming from a losing situation in Atlanta,” Terry said. “Guys didn ’t really hold each other accountable. But when it’s coming from a guy that ’s your leader, it means a lot. You take it to heart and then you go out and try to do something about it.” "他講話很不修篇幅的直,而我那時確實不太高興,因 為之前在亞特蘭大輸球的時候從來沒有這樣子過。"Jet說, "那時的隊友們認為輸球不必去問說輸球誰來扛。但這次是 來自隊上的領導人物,那就意義很重大了。你會真的聽進 去然後試著做得更好一些。" When Nowitzki made a mistake or had his own mental lapse in practice, former Mavericks coach Avery Johnson used to take out his frustration on Terry, team sources said. Terry would then tell Nowitzki what he needed to do. Eventually, Terry grew comfortable in helping hold Nowitzki accountable. 當Dirk做錯了一些事情,不論打球或心理上,前教練 Avery Johnson會叫Terry去告訴Dirk他應該做些或改進什 麼。到最後,Terry也能夠去提醒Dirk他該為了什麼負責。 “If I see something I don’t like with Dirk, I say, ‘Hey, big fella, we need you to get that rebound,’ ” Terry said. “We like it. It’s something that works for us and guys feed off it.” "如果我看到Dirk做不好的地方,我會直接說'黑,大個 子,你要去搶籃板阿!' Jet說。"我們很喜歡這樣,這樣 的方式相處很有效。" While Nowitzki has remained the Mavs’ unquestioned star and leader, Terry has had to redefine his role in recent years. Since the Mavericks acquired point guard Jason Kidd(notes) midway through the 2007-08 season, Terry has primarily been used off the bench as an off-guard. 雖然Dirk還是隊上的明星和領導者,Jet卻要轉換角色。 07-08球季中,Kidd來到小牛,而Jet必須從板凳出發。 Terry was rewarded for his work by being named the 2009 Sixth Man of the Year, and has grown into a fan favorite in Dallas. It’s not hard to see why: Despite Terry’s defensive error in Miami, he helped spur the Mavs’ big comeback and finished with 16 points, five assists and twp steals in 31 minutes off the bench. After a rough start to their relationship, Nowitzki also now views Terry as “a winner.” 2009年Jet被選為最佳第六人,在達拉斯也愈來愈受喜 愛。這不難看出來為什麼: 雖然有Chalmer那個致命失誤, 但他從板凳出發的31分鐘內得了16分、5助攻外加兩抄截。 雖然他們倆的關係一開始不是很好,但現在Dirk也視Jet為 一個"Winner"。 “When we lost Steve, obviously this franchise was down, to lose a great player like that,” Nowitzki said. “But I give Donnie some credit. He brought in JET, who has been a point guard in this league and a veteran and had a good career there in Atlanta. That was a big move. And for us he’s been phenomenal. “He’s been our closer over the last couple of years – a great clutch player.” "當我們失去了Nash時,整個小牛隊都不對了,因為 失去了這麼好的一個球員,"Dirk說,"但是我要給Don掌聲 ,因為他把Jet這個好的一個控衛帶進來。這個作法很好, 對我們來說很重要。" "近幾年他儼然是隊上的終結者--關鍵時刻心臟很大顆。" Nowitzki and Terry fell shy of winning a championship together in 2006 and are the only two remaining players from that Finals team. After winning the first two games of those Finals, Dallas lost the next four to the Heat and was eliminated on their own court. That disaster remains a painful memory for both of them. The Mavs went on to lose in the first round three of the next four years, including in 2007 when they had the league’s best record. Now, they’re back in the Finals with another opportunity. Dirk和Jet在對於2006年一起贏得西區冠軍很低調,同時 現在也是2006年西區冠軍隊僅餘的兩位球員。在贏得前兩場 比賽後,連輸四場並讓熱火在自家主場封王。這場災難成為 令人心痛的回憶。之後四年,小牛都在第一輪出局,其中07年 例行賽戰績還是聯盟第一(勇士老八傳奇)。現在,他們回到了 總冠軍賽,試圖贏得隊史第一座總冠軍。 “That’s really five years of a cross we bear that you can’t really describe unless you have been through it,” Nelson said. And if Nowitzki and Terry get the three wins needed to claim their elusive championship? They’ll both have something to yell about. "這五年之中忍受的血淚,除非你實際體會過,不然是 不會懂的," Nelson說。 那如果Dirk和Jet拿到了剩下三場的勝利,並拿走那這 年來夢寐以求的冠軍獎盃呢? 他們應該會有很多事情對彼此叫罵吧。 -- Nash表示: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.168.248

06/05 18:48,
嗚嗚
06/05 18:48

06/05 18:50,
好像是說 是目前小牛僅存當年參加冠軍戰的兩位球員
06/05 18:50

06/05 18:50,
TERRY放那大空檔送出了一大堆的淦
06/05 18:50

06/05 18:51,
唔 已經改好了= =
06/05 18:51

06/05 18:51,
"當初進入總冠軍賽的隊員現在只剩下他們兩人"
06/05 18:51

06/05 18:56,
僅剩DIRK&TERRY是06年總決賽的老班底
06/05 18:56

06/05 18:58,
Dirk:於是愛恨交錯人消瘦 怕是怕這些苦沒來由
06/05 18:58

06/05 18:59,
Nash:於是悲歡起落人靜默 等一等這些傷會自由
06/05 18:59

06/05 19:10,
翻譯得很棒 推
06/05 19:10

06/05 19:26,
>///<
06/05 19:26

06/05 19:27,
JJB05~06那時候還沒到小牛唷???
06/05 19:27

06/05 19:33,
講的話跟鄉民一樣難聽XDDDDDDD
06/05 19:33

06/05 19:36,
Dirk很早就不爽JET了
06/05 19:36

06/05 19:37,
看到Jet還以為是在講張宗憲
06/05 19:37

06/05 19:39,
推~
06/05 19:39

06/05 19:41,
這裡的Nelson應該不是指老尼吧 是總管Donnie Nelson
06/05 19:41

06/05 20:14,
鄉民:
06/05 20:14

06/05 20:31,
是小尼不是老尼
06/05 20:31

06/05 20:32,
感謝樓上幾位~~
06/05 20:32
※ 編輯: hung31017 來自: 111.240.168.248 (06/05 20:34)

06/05 20:39,
這篇太棒了 小牛迷都鼻酸了 呵呵
06/05 20:39

06/05 20:44,
想看NASH重執牛鞭(!?)
06/05 20:44

06/05 21:15,
把他丟掉,就好像鄉民的祭品是要吃屎一樣,非常難吞
06/05 21:15

06/05 21:16,
太有時事了XD
06/05 21:16

06/05 21:28,
就好像鄉民的祭品是要吃屎一樣,非常難吞~XDDDDDDD
06/05 21:28

06/05 21:55,
Dirk真的常常在比賽中 就直接把不爽寫在臉上 XDDD
06/05 21:55

06/05 22:10,
05年那場我有看!Dirk真是超美送 前幾排觀眾大概都可
06/05 22:10

06/05 22:12,
以聽到Dirk大罵Jet不能讓Nash投三分吧= =
06/05 22:12

06/05 22:16,
樓上那個我有印象
06/05 22:16

06/05 22:17,
Nash帶球前進 JET一直退結果被噴三分
06/05 22:17

06/05 22:35,
那球有印象 被幹爆了 真慘
06/05 22:35

06/05 22:36,
推推
06/05 22:36

06/05 23:02,
Jet? 誰取的綽號啊
06/05 23:02

06/05 23:10,
翻的滿PTT的 把難吞的藥翻成難吃的屎 XDDDDD
06/05 23:10
-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.243.195

06/05 23:36, , 1F
像TERRY這種球員 還真的很難不愛他 可是有時又會很想
06/05 23:36, 1F

06/05 23:36, , 2F
罵他...
06/05 23:36, 2F

06/05 23:44, , 3F
JET長得很可愛~ 接在Van Exel後面剛剛好:P
06/05 23:44, 3F

06/06 03:28, , 4F
06/06 03:28, 4F
文章代碼(AID): #1DwvwwjM (Mavericks)