[外電] Nowitzki calls the comeback the best …

看板Mavericks作者 (shadow)時間14年前 (2011/05/25 01:55), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
Nowitzki calls the comeback the best since he's been a Maverick May 24, 2011 http://ppt.cc/a@hu The Mavericks have certainly been on the other side of historic comebacks. Game 4 against Portland when they blew a 23-point lead in the first round of the playoffs a few weeks ago quickly comes to mind. But when the talk turned to great Dallas comebacks,the silence was deafening in the Mavericks postgame locker room Monday night. It certainly didn't take long to call roll and that's what was so sweet and satisfying about the 112-105 overtime victory against the Thunder. 牛隊這次站在逆轉秀勝利的一方了! 幾週前第一輪對上拓荒者第四戰被23分大逆轉的情景雖然還記憶猶新,但談到這次的絕地 大反攻,小牛隊賽後的更衣室今晚可說是鴉雀無聲(歡聲雷動?) 在延長賽以112-105擊敗雷霆隊,小牛隊終於贏得令人滿意的結局。 有高手可以指點最後那句到底該怎麼翻嗎@@?從silence was deafening那裡> < The Mavericks rallied from a 15-point deficit in the final five minutes, using a 17-2 run to close the period and force overtime. 小牛隊在比賽最後五分鐘時還落後15分,但他們用一波17-2的攻勢追平了比分,將比賽逼 進至延長賽。 Forward Dirk Nowitzki said it was simply the greatest comeback he's been a part of in all of his years with the Mavericks."I've obviously had my fair share of leads and lost them, " Nowitzki said. "It was a great comeback for us, definitely one of the best that I can remember being a Maverick,definitely in a very important game." Dirk說這無疑是自從他加入小牛隊以來最精彩的逆轉秀。 "這對我們來說是個偉大的逆轉,這是我身為小牛球員以來所記得最出色的逆轉之一, 並且毫無疑問地是在一場非常重要的比賽之中" Said guard Jason Kidd: "I have been on the other side when we have given up leads. Those are easy to remember, when you give up a big lead and lose a game you felt you should have won. We kept playing and kept believing." Kidd 說:我們曾經浪費大量的領先被逆轉過,曾經輸掉原以勝券在握的比賽,那些都令人 難以忘記。這次我們就是不到最後一秒絕不放棄並且持續相信自己。 Center Tyson Chandler said "It happened to us in Portland. I don't know if I have been on the good end of it. But it was huge for us just to believe we could come back. We never gave up at any point." 拳王說:在波特蘭時這曾經發生在我們身上,我不知道這對我來說算不算好的結局,但它 讓我們相信我們有能力翻轉比賽,我們不曾放棄任何分數。 The Mavericks seemed to be dead when Thunder forward Kevin Durant hit a three- pointer to make the score 99-84 with a little more than five minutes left in the game.The crowd was going crazy and the Thunder certainly believed they had control of the game.But the Mavericks went on a 17-2 run to force overtime. The young Thunder never recovered. 當 Kevin Durant 在比賽結束前五分鐘投進一顆致命三分球將比分拉開到99-84時, 似乎已經宣告了小牛隊的死刑。群眾們陷入瘋狂,而雷霆隊顯然也相信他們已經掌控了 比賽。但小牛隊接著一波17-2的攻勢起死回生,將比賽逼進延長賽,年輕的雷霆隊 從那時起便一蹶不振。 It was certainly the case of a veteran team not panicking and having the experience of knowing that there was still a lot of time left. In the end, the Thunder showed their youth with their initial overconfidence of thinking the game was over and then their inability to recover and stop the Dallas run. 這些老將們並沒有因落後而驚慌失措,他們有著豐富的經驗,知道還有足夠的時間 追上比分。最終,雷霆隊的年輕人們還是顯現出他們的經驗不足,他們過度自信的 以為比賽已經結束,而無法在小牛隊的反攻中站穩陣腳。 "It's all about being on an even keel and knowing you have been in the situation,"guard Jason Terry said. "It's about a veteran team knowing that five minutes is a long time to play." Terry說:這一切就是因為這隻經歷過大風大浪的球隊能在困境中穩定下來, 並且知道五分鐘的時間還長的很呢! Was it their youth? "Our faith showed more than anything," Terry said. "We kept believing That's why we got the win." 是因為他們過於年輕嗎? Terry說:是我們的信念勝過一切,我們持續地相信,所以最終獲得勝利。 Clarence Hill -- 本來找了一篇發現太長又遇到瓶頸於是中途放棄...冏 小小一篇大家就加減看吧! Let's go Mavs! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.71.26.182 ※ 編輯: shadowyen 來自: 111.71.26.182 (05/25 02:00)

05/25 02:01, , 1F
應該是一種相互矛盾的字混合 用來加強修辭效果
05/25 02:01, 1F

05/25 02:02, , 2F
也就是說那種緘默 十分的震撼著這樣
05/25 02:02, 2F

05/25 02:04, , 3F


05/25 10:58, , 5F
意思是聽不到安靜?所以是很吵的意思?
05/25 10:58, 5F

05/25 14:24, , 6F
先謝謝各位~ 只是因為單看deafening silence的話好
05/25 14:24, 6F

05/25 14:25, , 7F
像是完全沒有聲音,但搞不懂這裡到底是很吵還是很安
05/25 14:25, 7F

05/25 14:25, , 8F
靜@@ 不知道是怎樣一個用法
05/25 14:25, 8F
文章代碼(AID): #1Ds_3yBk (Mavericks)