[外電] Hassell,我看著你
http://www.nba.com/mavericks/news/Notebook_012008.html
由於對超音速的出色表現, 使得 Trenton Hassell 為了這場可能
是他本季表現最出色的比賽,而受到了讚揚。雖然數據上看起來可能沒
有多了不起 (上場 19 分鐘得 6 分 4 籃板 3 助攻,命中率 3-5),
但他的表現並不能僅用數字來衡量。
「他練習得非常非常認真,所以他之後才能爭取到上場時間,」在
以 111 比 96 擊敗超音速的比賽後, Avery Johnson 說。「他的身體
非常棒(good positive body language),也很有力(good energy)
。是我不好,我過去都沒有給他合理的表現機會。」
「我們還沒嘗試過如何使用他。 我們已經稍為測試了一下 George
該怎麼用,而現在起,我們將啟用 Hassell,並觀察他接下來將會如何
發展。如果(對超音速的)那場比賽是他本年度最糟表現的話,那他下
一場比賽仍然會繼續上場。我現在要做的,就是透過幾場比賽讓他進入
狀況,並且給他一些射的機會(give him a shot)。」
Hassell 很清楚他在比賽中的角色。在搖擺人這個位置上,他必須
跟 Josh Howard、Eddie Jones、Jerry Stackhouse 和 George 等人爭
寵,如果這些都還不能滿足 Johnson 的需求,那麼 Jason Terry 也會
變成 2 號位的預備人選。
「離開冷凍庫的感覺真是太爽了,不過對於自己的本分為何,我還
是很了解的,」 季前訓練營時,才從灰狼被交易過來的 Hassell 說。
「我可以體諒球隊有時候不需要我上場,有時候需要我上場兩三分鐘,
那只是我專業的一小部份啊。我會一直讓自己保持在最佳狀態,好使自
己在登台時,不會繳出糟糕的表現。」
儘管他在(美國時間)星期一下午對巫師時,可能沒辦法再次上場
19 分鐘,他還是不改其志。 Hassell 清楚明白,不管他能上場多久,
他都必須完美地詮釋他所肩負的任務:滴水不漏的外圍防守。
「我幹我的活,但多少有點壓力,」他說。「因為你不會想搞砸太
多事情,你必須搞定你該搞定的一切,但不能讓球隊付出太多代價。你
得挺身而出,照著你應該的樣子打球,而且不能破壞任何東西。」
如果不能進入輪替名單內是對一個男人最大的侮辱(Hassell 在他
職業生涯裡幾乎都打先發),那麼他還沒有告訴大家他的自尊在哪裡。
這是他首次告訴你,他在達拉斯所扮演的角色,比他過去在苦苦掙扎的
灰狼所扮演的來得好。然而,他還是沒有脫離 DNP-Coach’s Decision
的惡夢。
Hassell 並不是孤獨的。 J.J. Barea、Juwan Howard、Gana Diop
和 George 的上場時間也都還是變幻莫測。所以這些開特力守得一流的
球員已經組成了「教練我想打籃球自救會」。
「我已經學會了在這種情況下該如何自處,」 25 場比賽裡平均只
上場 12.6 分鐘的 Hassell 說。 「我們自救會的氣氛非常好,大家都
願意跟你聊天,我們也經常互相虧來虧去。我們這些沒辦法上場打球的
人,彼此之間有著某種緊密的羈絆,而且我們都會互相打氣。要是你開
始向下沉淪,那不僅會傷害到你自己,也會傷害到球隊。我們會幹好啦
啦隊的工作,因為這是一個團隊。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.41.70
※ 編輯: DonNelson 來自: 59.112.41.70 (01/21 14:26)
推
01/21 14:27, , 1F
01/21 14:27, 1F
推
01/21 14:33, , 2F
01/21 14:33, 2F
推
01/21 14:48, , 3F
01/21 14:48, 3F
→
01/21 14:50, , 4F
01/21 14:50, 4F
推
01/21 16:18, , 5F
01/21 16:18, 5F
推
01/21 16:18, , 6F
01/21 16:18, 6F
→
01/21 16:18, , 7F
01/21 16:18, 7F
→
01/21 16:48, , 8F
01/21 16:48, 8F
推
01/21 17:01, , 9F
01/21 17:01, 9F
推
01/21 17:21, , 10F
01/21 17:21, 10F
推
01/21 18:08, , 11F
01/21 18:08, 11F
推
01/21 18:17, , 12F
01/21 18:17, 12F
推
01/21 18:43, , 13F
01/21 18:43, 13F
推
01/21 19:18, , 14F
01/21 19:18, 14F
推
01/21 19:32, , 15F
01/21 19:32, 15F
推
01/21 20:11, , 16F
01/21 20:11, 16F
推
01/21 20:21, , 17F
01/21 20:21, 17F
推
01/21 22:55, , 18F
01/21 22:55, 18F
推
01/21 22:58, , 19F
01/21 22:58, 19F
→
01/21 23:02, , 20F
01/21 23:02, 20F
推
01/21 23:18, , 21F
01/21 23:18, 21F
推
01/21 23:40, , 22F
01/21 23:40, 22F
推
01/22 01:08, , 23F
01/22 01:08, 23F
推
01/22 08:40, , 24F
01/22 08:40, 24F
→
02/27 11:11, , 25F
02/27 11:11, 25F