[請益] 請問有人學術發表上的英文名字跟護照不一樣嗎??
如題 不知道有沒有人也是這樣的?
之前投會議paper的時候
我都是用一個自己比較習慣也比較喜歡的拼音為英文名字發表出去
雖然不是什麼很大型的國際會議 但目前為止也發表了2.3篇了...
但是之前一直沒想過跟我護照名字的拼音不一樣的問題...
(因為那護照是以前大學畢旅統一給旅行社處理的
自己實在不喜歡也不習慣護照名字的拼音.....)
不過其實近開始意識到兩邊拼音不同的麻煩處
例如申請經費等等的時候 常要另外加註說明
還有一個問題
就是最近論文寫好要畢業了
但不知道論文上該要用哪種拼音??
理論上應該是要用護照上的
因為學位證書的英文名字是規定要跟護照一致.......
但是又想到我目前在學術界上露臉的名字卻是另一種拼音.....
所以論文又想用這種拼音
所以現在很困擾 : (
請問有沒有人也是這樣的??
不知道該怎麼解決比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.59.233
推
06/23 00:25, , 1F
06/23 00:25, 1F
推
06/23 00:31, , 2F
06/23 00:31, 2F
推
06/23 09:19, , 3F
06/23 09:19, 3F
推
06/23 14:15, , 4F
06/23 14:15, 4F
→
06/23 18:43, , 5F
06/23 18:43, 5F