Re: [請益] 幫我看一下 專有名詞都翻出來了 但是句 …

看板Master_D作者 (流浪流浪)時間17年前 (2008/09/30 12:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
Experimental data obtained in laboratory flumes having subcritical flow  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ conditions throughout the flow field have been used in developing predictive  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 畫線的部份全部都是拿來形容experimental data obtained in laboratory flumes 所以黃色的部份可以翻作 具有在整個流場中亞臨界流條件的從實驗室水槽得到的實驗數據 relationships for the spur dike drag coefficient, which is found to be strongly correlated to the blockage created by the spur dike within the flow cross section. 藍色部分是拿來形容predicting relationships for the spur dike drage coefficient 所以全部合起來就是 具有在整個流場中亞臨界流條件的從實驗室水槽得到的實驗數據已被用來發展 對於與水流橫斷面中丁壩製造的阻礙相關性很高的丁壩阻力係數關係式的預測 翻成中文其實也蠻拗口的...囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.17.100

09/30 12:27, , 1F
相當相當感謝 贈送稅前300P幣 了表心意
09/30 12:27, 1F
文章代碼(AID): #18uQQr02 (Master_D)