[請益] 請問翻譯paper時大家都用哪種軟體呢?

看板Master_D作者 (小蝦一直生)時間17年前 (2006/12/25 13:12), 編輯推噓8(804)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
要翻譯paper時大家都是用何種方法呢?? 用dr.eye 真是看到都快哭了 一個字一個字的查 專有名詞都翻得得很奇怪 有人有機械類專有名詞翻譯的軟體嗎?? -- ○ 給我趴好! √\\ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.145.164

12/25 13:45, , 1F
Google
12/25 13:45, 1F

12/25 13:59, , 2F
Dr.人腦
12/25 13:59, 2F

12/25 18:45, , 3F
XD 推樓上 Dr.人腦
12/25 18:45, 3F

12/25 18:50, , 4F
學長, 不過不能使用太多次 , 要不然系統會抗議
12/25 18:50, 4F

12/26 00:44, , 5F
圖書館找機械類英漢字典
12/26 00:44, 5F

12/26 07:56, , 6F
專有名詞從不翻譯,了解意思就好。
12/26 07:56, 6F

12/26 15:44, , 7F
我還是建議買一台好的翻譯機 (不要買到哈X族 字庫不夠)
12/26 15:44, 7F

12/26 22:05, , 8F
Google +1
12/26 22:05, 8F

12/26 22:06, , 9F
不過我都搜尋英文網頁...中文的不太準
12/26 22:06, 9F

12/27 11:26, , 10F
Dr. 自己翻
12/27 11:26, 10F

12/31 08:18, , 11F
我都去全國碩博士論文資訊網輸入key word, 看看人家論文
12/31 08:18, 11F

12/31 08:19, , 12F
怎麼翻
12/31 08:19, 12F
文章代碼(AID): #15ZrtNS- (Master_D)