[翻譯] Marlins enduring tough stretch

看板Marlins作者 (新做作)時間15年前 (2009/05/21 12:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Bonifacio commits costly error in loss to D-backs By Joe Frisaro/MLB.com 05/20/09 12:20 AM ET http://tinyurl.com/oz55nd MIAMI -- Josh Johnson's shoulder is fine, but the fortunes of the Marlins right now aren't. JJ的肩膀沒有問題,但是馬林魚的處境卻不是同樣順利。 At stake on Tuesday night was the health of Johnson's throwing arm, but the 6-foot-7 right-hander showed his shoulder is strong. His fastball reached 97 mph, and he worked deep into the game. Unfortunately for the 25-year-old, the state of the Marlins is more troubling. 週二晚上JJ的表現消除了他的肩膀是否健康的疑慮。速球可以催到97麥,也投了不算短 的6.1局,但是馬林魚的狀況實在是堪憂。 The D-backs capitalized on Emilio Bonifacio's error and pushed across five runs in the seventh inning on their way to a 5-3 victory in front of 10,131 at Land Shark Stadium. 響尾蛇靠著波妞的失誤在七上硬是得了五分,終場以5比3擊敗大魚。 The Marlins, who led by two runs entering the seventh inning, have dropped two straight and seven of their last eight. Since opening the season at 11-1, they are 7-20, and the club is guarding against getting too down. 大魚在七局前都還保有兩分領先,目前是二連敗,過去八場比賽輸了七場。開季拉出11 勝1負佳績後,大魚是七勝二十負。 "We have to come in tomorrow and keep working hard and keep pushing, and things will start to fall our way," said Johnson, who was effective over 6 1/3 innings, giving up three runs -- two earned -- on four hits with six strikeouts. "Hopefully things will start to turn towards us." “繼續努力明天再來過吧,希望到時會順利一點,“JJ說,他今天投6.1局掉三分 - 兩 分自責 - 被打四安投出六K。 Johnson (3-1) held the D-backs scoreless until the seventh, but he ended up suffering his first loss since Sept. 7, 2008, at St. Louis. JJ直到七局都沒讓小蛇們得分,但還是承擔敗投,上一次吃敗投是去年季末的事情囉。 "J.J. pitched a great game," shortstop Hanley Ramirez said. "In like two seconds, it disappeared. We've got to stay focused the whole game." “JJ很棒,“小亨利說。“不過過了幾秒,狀況就急轉直下。我們需要維持專注力才行 。“ Right now, Ramirez is locked in. He belted his seventh homer of the season and finished 2-for-4. In May, the All-Star shortstop is batting .419 (26-for-62), but his production hasn't translated to victories. 目前小亨利的打擊完全進入狀況。今天打了本季第七發全壘打,有2支4的表現。五月份 我們這位全明星游擊手打擊率有四成一九(26 for 62),但是他的爆發卻沒能帶來勝 利。 "When you lose, nothing feels good," said Ramirez in a somber locker room. "You see in the clubhouse right now, it's kind of dead. We just want everybody to be happy. We have a couple of guys hitting in a couple of games. I think we just have to play together and do whatever we can do to stay together." “輸了球,打得再好都沒意義。“小亨利說。“球隊氣氛也不是太好,無論如何我們必 須團結。“ It was a baffling game for the offense, which pounded out 12 hits but managed just three runs. Jorge Cantu went 3-for-4, and Cody Ross added three hits, including a double. 今天馬大魚總共敲了12安,但是只跑回三分。之前睡很大的Cantu有3支4,Cody Ross打 了三安,包括一支二壘打。 In all, eight runners were left on base, and Florida was 2-for-10 with runners in scoring position. 總共疊了8個壘包,得點圈有人打率是2 for 10。 A missed opportunity came in the eighth inning. While facing reliever Tony Pena, Ramirez and Cantu led off with singles. A fly ball to left field by John Baker advanced Ramirez to third, but Pena escaped by striking out Dan Uggla before Jeremy Hermida lifted a pop fly to second. 八局下大魚沒能把握得分機會。面對中繼的Tony Pena,小亨利與Cantu連續擊出一安。 貝克的犧牲打讓小亨利推進到三壘,但是後來的阿哥與賀米大都沒能建功。 "We're going through a real tough spell right now," said Wes Helms, a veteran leader. "J.J. pitched great tonight, and they just put together a few big hits. We're struggling with the bats. Basically, we just can't get down on ourselves. We can't stop battling. We can't get it into our minds when we go up to the plate and runners are on that, 'Hey, we've been struggling, and I hope I get a hit.' “這段低潮真的很難打破,“資歷較深的Wes Helms說。“JJ投的不錯,對方也有掌握 到關鍵。我們卻沒能把壘上的跑者打回來,但是我們絕對不能放棄。“ "I think as a team we might be doing that right now. It's tough to get it rolling when we've got a lot of guys struggling right now. We've got to pull together as a team, and hopefully we put together some big innings." “現在隊上很多人都面臨低潮,希望我們藉著團結把球隊的氣勢帶起來。“ The game changed in the seventh, when Mark Reynolds belted a homer off Johnson to open the inning. 七上時藉著Mark Reynolds的陽春彈,小蛇把比賽給反轉了過來。 A critical play followed, as Eric Byrnes tapped a grounder to third and Bonifacio made a wild throw to first. Chris Snyder singled, and Augie Ojeda's sacrifice bunt advanced both runners into scoring position. Johnson was relieved by Renyel Pinto, whose first pitch plunked pinch-hitter Miguel Montero. 接下來美國隊長Eric Byrnes靠著波妞的失誤上壘,Chris Snyder敲出一安,Augie Ojeda的犧牲打把跑者送上二三壘。JJ下班後換Renyel Pinto中繼,他卻丟在Miguel Montero身上形成滿壘。 Felipe Lopez had an RBI single, and two runs scored on Gerardo Parra's single. Kiko Calero replaced Pinto, and he induced a sacrifice fly out of Justin Upton. Felipe Lopez一安打回一分,Gerardo Parra靠著小朋友Coghlan的失誤打回了Chris Snyder與Montero並上到二壘。換投後Felipe Lopez靠Justin Upton的犧牲打回來得分。 Two of the five runs were unearned. 五分裡面有兩分不是投手自責分。 "We just couldn't get it stopped," Florida manager Fredi Gonzalez said. "But that stuff happens. Those guys are Major League players over there, and it happens. You hate -- the way J.J. was pitching -- for them to put up a big number, and they did. We didn't put those big numbers up over the course of the game." “擋也擋不住,“Fredi說。“這就是大聯盟的實力,即使JJ投的啵棒還是會被找到空 隙。相對地我們沒能在打擊上有對等的發揮。 Tuesday was a pivotal night for Johnson, who was pitching for the first time since experiencing some shoulder fatigue on May 9 in a four-inning stint at Milwaukee. 週二晚是JJ在本月九日面對酒鬼時感到肩膀不適後第一次先發。 "I felt really good. I had no problems," Johnson said. "I didn't feel tired." “感覺很好,肩膀也沒問題,“JJ說。 Arizona right-hander Jon Garland, who gave up two runs -- one earned -- in six innings, collected his first career win over the Marlins. 小蛇的右投Jon Garland投六局掉了兩分 - 一分自責 - 這是他對馬大魚第一次勝投。 "We're just going through a stretch here, and it's not a good stretch at all, because we know we're better than this," Helms said. "The biggest thing is we can't get down on ourselves. We've got to come to the park every day and go out there with a lot of energy." “目前的低潮持續一陣子了,我們知道自己的實力絕不只這樣,“Helm說。“最重要的 是不能放棄。“ Notes 1. 阿妹目前是day to day,斷層掃描的結果是bone bruise。至少要到週六才能上場。 2. 在3A的美兵因為鼠蹊拉傷,休息了兩天再度回到場上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.85.225
文章代碼(AID): #1A5DVe1f (Marlins)