[翻譯] Amid mess, Marlins beat Dodgers 6-3

看板Marlins作者 (新做作)時間15年前 (2009/05/17 23:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Amid mess, Marlins beat Dodgers 6-3 By STEVEN WINE | AP Sports Writer May 16, 2009 http://tinyurl.com/qwmju7 MIAMI - There was a mess on the field, and for a change it wasn't the Florida Marlins' fault. 場上一團亂,不過,這次跟馬林魚無關。 Countless silvery pompon strands blew onto the diamond Saturday on pompom giveaway night, but the Marlins emerged from the litter with a 6-3 win over the Los Angeles Dodgers to break a five-game losing streak. 要感謝新世代製帽公司贈送的彩球,無數的彩球屑滿布在球場上,但是馬林魚還是在滿 地發亮的屑屑中以6比3擊敗躲人,結束了五場的連敗。 Andrew Miller (1-1), activated from the disabled list before the game, won for the first time since June 16. John Baker broke a 2-all tie in the fifth inning with a two-run homer for the Marlins, who scored five of their runs with two out. 這是Andrew Miller出傷兵名單後第一場比賽,也是繼去年6月中的第一場勝投。貝克在 五下時打了一發兩分彈拉開僵局,本日馬大魚在兩出局後都能把握機會共得了五分。 The pompom strands didn't seem to affect play. Most were launched by kids from the left-field corner behind the Dodgers' bullpen, where a 20-mph wind carried the litter onto the field. 彩球絲帶似乎並不影響球賽進行,今天風往球場裡吹,大多數的絲帶落在左外野客隊牛 棚後方。 The grounds crew hustled onto the field between innings to pick up the strands but couldn't keep up with the volume, and by the sixth inning left field shimmered with silver. 工作人員在半局換場的時候試著把彩帶撿拾乾淨,但是清除的速度遠比不上落下的速度 ,到了六局整個左外野已經變成銀色世界。 The home team showed a little sparkle, too. Miller allowed four walks and four hits but left after five innings with a 4-2 lead. The left-hander had been sidelined nearly four weeks with a strained oblique. Andrew Miller主投五局被打四安送出四次保送,下班時馬林魚還以4比2領先。在這之 前Miller只對勇士先發過一場,沒投完就拉傷右腹斜肌進了傷兵名單。 Dan Uggla, who came into the game batting .182, walked twice, singled, scored a run and had an RBI. Hanley Ramirez singled, walked, scored a run and extended his hitting streak to 13 games. 阿哥今天之前的打擊率是一成八二,這場他被保送兩次,有一安一打點表現並跑回一分 。小亨利則有一安,一保送並跑回一分,目前連續安打的場次推進到13場。 Four Florida relievers allowed no earned runs in the final four innings. Matt Lindstrom pitched a perfect ninth for his seventh save in nine chances. 大魚四位中繼投手接力在剩下的四個半局裡並沒有自責分。Matt Lindstrom拿下本季第 七個SV(7 of 9)。 The Dodgers had won three games in a row. 今天輸球前躲人是三連勝。 With the score 2-all, Jeff Weaver (2-1) retired the first two batters in the fifth before Jorge Cantu singled and Baker hit his fifth homer. 在第五局雙方仍是平手時,躲人的中繼Jeff Weaver解決了前兩名打者,但是後來Jorge Cantu分別擊出一安與全壘打,馬林魚領先兩分,這發HR是貝克的第五發。 The Dodgers' Eric Milton, making his first major-league start in two years, threw 84 pitches in four innings and left with the score 2-2. Milton is mounting a comeback from Tommy John surgery in June 2007. 躲人的先發Eric Milton上次在大聯盟先發是兩年前,今天他四局就投了84球,離場時比 數是2比2平手。他在07年六月動了湯米強。 Milton retired the first two batters in the third, then misplaced his control. A walk, a hit batsman and two more walks forced in a run. Milton三下解決了兩位打者,但是後來卻完全爆炸。一保送,一觸身再加兩保送送了大 魚一分。 The Marlins scored in the second on Cody Ross' two-out RBI double. They added two unearned runs in the eighth after shortstop Rafael Furcal misplayed a grounder. 在二下靠著Cody Ross的一安馬林魚跑回兩分。在八下靠著游擊手Furcal的失誤再添兩 分。 Juan Pierre, making his ninth consecutive start in left field in place of suspended Dodgers slugger Manny Ramirez, had three hits, stole two bases and scored three times. He raised his average to .406. 皮癢在Manny Ramirez被禁賽後是連續第九場在左外野先發。今天也是持續火熱,有三安 兩盜壘跑回三分。目前打率提升至四成零六。 Orlando Hudson had two sacrifice flies for Los Angeles. 今天Orlando Hudson有兩個高飛犧牲打。 Notes 1. 加上今天加入的Andrew Miller,馬林魚帶了13名投手。Fredi說如果不這樣做,牛棚 操到六月就會有人掛掉。 2. 波妞向昨天的一壘審致歉。 3. 投教今天是這麼跟Miller提示: 如果要投保送你至少也把球速催起來吧? 4. 跟彩帶無關,阿妹今天跑壘時傷了膝蓋,雖然跟WBC時是同一隻膝蓋,但是這次傷到 的部位似乎比較內側。 5. 今天對躲人贏球結束了他們在邁阿密的5連勝。 6. 目前小亨利的2B數量14支與國聯的Orlando Hudson還有Freddy Sanchez並列第一,肥 卡布在06年的記錄是50支。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.68.230
文章代碼(AID): #1A42lA7G (Marlins)