[情報] Ross再見轟
http://tinyurl.com/5ty3uw
Ross' homer saves day for Marlins
MIAMI GARDENS - One Cody Ross swing in the ninth inning turned what appeared
to be the agony of an unexplainable, embarrassing loss into the ecstasy of an
8-7 Marlins victory over Cincinnati on Saturday night that sent a Dolphin
Stadium crowd to 25,289, ringing cowbells, into a wild frenzy.
Cody Ross九局下半驚天一轟逆轉了戰局,馬林魚以八比七擊敗紅人. 海豚球場兩萬多名
的觀眾瞬間陷入狂喜.
In a game where the Marlins surrendered a 4-0 lead because of errors and blew
a 5-4 lead because of walks, wild pitches and a homer, it was Ross' two-run,
walk-off homer off Reds' closer Francisco Cordero that had put the
explanation point on a three-run, ninth inning rally and the game.
一開始馬林魚一度以四比零,五比四領先. 最終是靠著Ross從紅人終結者
Francisco Cordero手中擊出再見全壘打.
"We have played a lot of games like this in the last two weeks," second
baseman Dan Uggla said, "and we came up on the short end. This time, we're on
the right end because of one long Cody Ross swing."
"我們曾經在過去兩個禮拜打過很多場這種比賽",二壘手Dan Uggla說.
"大多數功敗垂成,不過這次我們有Ross"
Ross hit an 0-1 pitch from Cordero (1-2, 2.93), who blew his third save in 15
chances, deep into the right-center field stands, and Uggla scored ahead of
him as the Marlins broke a seven-game losing streak to the Reds.
這是Cordero本季十五次救援機會中第三次砸鍋,這支中右外野深遠的全壘打帶領馬林魚
走出對戰紅人七連敗不光彩的紀錄.
"It was a big win," Ross said of his 11th homer. "It has been a rough two
weeks for our team. I thought when I hit it that it was gone. It was great to
hear all the fans chanting 'Cody, Cody, Cody,' and I'm glad I could deliver
for them and our team.
"這是一次重大的勝利",Ross表示.
"過去這兩個星期球隊表現不是很好,希望藉由這一支逆轉轟可以擺脫低潮"
"我很高興在球迷大聲呼喊我的名字時能夠有所表現"
Trailing 7-5 heading into the ninth, Jorge Cantu, who had a solo homer in the
fifth, doubled down the left-field line to open the inning. He scored on Luis
Gonzalez's sacrifice fly. Gonzalez, who had a solo homer in the fourth, and
Ross, who had a run-scoring single in the seventh, had three RBI each.
帶著五比七兩分落後的情形來到九局下,在五局下曾經打過陽春砲的Jorge Cantu率先
打出二壘安打. 他靠著Luis Gonzalez的高飛犧牲打回本壘得分. Gonzalez本場也有一發
全壘打的表現.
Starter Scott Olsen allowed one hit through five innings and had two outs in
the sixth inning when Cantu's 13th error of the season and one by first
baseman Wes Helms helped the Reds tie the game 4-4 on Andy Phillips'
bases-loaded double. All four runs were unearned.
先發投手Scott Olsen在前五局只被打出一支安打,不過在第六局因為三壘手Cantu跟一壘
手Wes Helms的失誤還有紅人的Andy Phillip在滿壘時打出二壘安打,一口氣被追平.
這局掉的四分全都是非自責分.
"Ollie deserved a better fate," manager Fredi Gonzalez said.
"他這種表現理當要拿勝投的",總教練Fredi Gonzalez表示.
Ross gave the Marlins the lead with his single in the seventh, but Logan
Kensing couldn't hold it in the eighth as the Reds scored three times. Adam
Dunn's homer tied the game. Pinch hitter Javier Valentin struck out but
reached on Kensing's wild pitch. Edwin Encarnacion ran for him.
Ross再七局的一壘安打幫助馬林魚取得一分領先,不過中繼投手Logan Kensing沒辦法守住.
在八局被紅人連下三城. Adam Dunn的陽春全壘打先追平比數. 代打Javier Valentin藉由
不死三振站上一壘,Edwin Encarnacion帶跑.
After Paul Bako singled, Jerry Hairston beat out a roller scoring
Encarnacion, and Jay Bruce's single scored Bako.
接著Paul Bako安打,Jerry Hairston的滾地球送回Encarnacion,最後Jay Bruce的一壘安
打再送回Bako.
Sunday's original starter Burke Bakenhop (2-3, 6.38) pitched a scoreless
ninth to salvage a burned out bullpen and got his win a day early.
原本星期天的先發投手Burke Bakenhop九局上場解牛棚的燃眉之急.
Right-hander Ryan Tucker was called up from Double A Carolina after the game,
and he will start Sunday. Catcher Paul Hoover was optioned to Triple-A
Albuquerque..
右投Ryan Tucker從2A被叫上來,他預定擔任星期天的先發. 捕手Paul Hoover則被放到
3A.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.42.176
推
06/09 00:19, , 1F
06/09 00:19, 1F
→
06/09 00:22, , 2F
06/09 00:22, 2F
→
06/09 00:24, , 3F
06/09 00:24, 3F
推
06/09 00:47, , 4F
06/09 00:47, 4F
推
06/09 01:11, , 5F
06/09 01:11, 5F
推
06/09 02:38, , 6F
06/09 02:38, 6F
推
06/09 12:40, , 7F
06/09 12:40, 7F
※ 編輯: rexqaz 來自: 140.112.42.176 (06/09 14:35)
推
06/09 16:46, , 8F
06/09 16:46, 8F