Re: [情報] 金手套(完整報導+翻譯)

看板Mariners作者 (克雷格‧林)時間13年前 (2010/11/10 14:55), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
SEATTLE, Wash. -- Seattle Mariners outfielders Ichiro Suzuki and Franklin Gutierrez have been selected to the 2010 American League Rawlings Gold Glove Team, announced today by the Rawlings Sporting Goods Company and Major League Baseball. The award is Ichiro's 10th consecutive Gold Glove award and the first for Gutierrez. 水手隊的外野手一朗神和GUTI獲選為2010年美聯金手套獎得主.這是 一朗神的第10次. GUTI的第一次>//<. This marks the 11th time in club history the Mariners have had multiple Gold Glove winners, and first since 2008. It is the fourth time to win two of the three OF awards, joining Jay Buhner and Ken Griffey Jr. in 1996 and Ichiro and Mike Cameron in 2001 and 2003. 這是水兵隊史第11次有兩個以上的金手套得主,也是2008年以來的第一次. 這也是隊史第四次有兩個外野手同時入選.前三次分別是 96'的Jay Buhner + Junior, 01' & 03' 的 一朗 + Mike Cameron Ichiro, 37, is the first player to win a Gold Glove in each of his first 10 Major League seasons. He also becomes the 6th outfielder, and 16th player at any position, in Major League history to earn at least 10 Gold Gloves in a career. Only Roberto Clemente and Willie Mays (12 each) and Ken Griffey Jr., Andruw Jones and Al Kaline (10 each) have 10 Gold Gloves for outfield play in a career. Ichiro also won seven consecutive Gold Glove Awards while playing for the Orix Blue Wave in Japan from 1994-2000. 一朗神,37歲,是第一位從新人球季起每年都拿金手套的球員. 一朗也成為MLB史上 第六個外野手、第16個以野手身分至少拿10座金手套的球員. 前五個外野手分別是 Roberto Clemente(12)、Willie Mays (12)、Junior (10)、A.Jones (10)、Al Kaline(10) 一朗也在94'-00'效力於歐力士時也連續七年拿下金手套獎 In 2010, Ichiro finished with a .989 fielding percentage, making just four errors in 365 chances this season (354 putouts, 7 assists). Among AL right fielders, Ichiro ranked 1st in putouts, total chances, starts (160) and innings played (1412.0), 3rd in fielding percentage and T4th in assists. He also won the Fielding Bible Award for the second consecutive season and third time in his career. 10'一朗以守備率.989、4次失誤(365次守備機會、354個飛球、7次助殺). 在所有美聯右外野手排行當中, 一朗在飛球、守備機會總數、先發、守備局數都排第一, 守備率第三、及並列第四的助殺. 並且連續兩年,同時也是 一朗生涯第三次獲得"守備 聖經獎" Gutierrez, 27, earns his first Gold Glove after winning Fielding Bible awards in 2008 (RF) and 2009 (CF). He set a Major League record this season by becoming the first outfielder to not record an error with over 400 total chances. He was flawless in 415 chances (413 putouts, 2 assists), bettering the old record of 396 errorless chances by Curt Flood in 1966. 而27歲的GUTI,在08' (RF)及09'(CF)獲得守備聖經獎後,第一次奪下金手套獎. 同時也成為MLB第一個在超過400個守備機會中無失誤的外野手. GUTI在415次(413個飛球、2助殺)守備機會下都沒有"抓了Ball". 打破66'由Curt Flood所 創下396次守備機會無失誤的記錄. Today's announcement extends the streak of a Mariner winning a Gold Glove to 24 consecutive seasons, the longest current streak in the Majors. Seattle's streak dates back to 1987, when pitcher Mark Langston became the first Mariner ever to win a Gold Glove. Since 1998, the Mariners have captured 23 Gold Gloves (Ichiro - 10, Boone - 3, Olerud - 3, Griffey Jr. - 2, Cameron - 2, Beltre - 2, Gutierrez - 1), most in the Majors during that time span (St. Louis is 2nd with 21). The National League Gold Glove winners will be announced tomorrow. 今天獎項公布後,從1987年投手 Mark Langston 拿獎開始.統計水兵連續24個球季有 選手獲得金手套,是目前大聯盟最長.並從1998起,水兵共拿了23個金手套,分別是 一朗*10、Boone*3、Olerud*3、Junior*2、Cameron*2、Beltre*2、GUTI*1,也是最多 (紅鳥以21座排第二) 國聯金手套明天公布 -- Michael Kay:「See Ya! 」 長富寧:「Hasta la vista, baby! 」 許乃人:「Back Back Back, gone! 」 徐展員:「這球像斷了線的風箏,變了心的女朋友,回~不~來~了!」 鄧國熊:「這球!!!喔喔%^%$...看一下$!@&**(%^%^%$哇...哇,這球出去了!已經。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.250.135

11/10 22:56, , 1F
推!
11/10 22:56, 1F

11/11 03:08, , 2F
另外水手連續24年有人得金手套(無論位置)
11/11 03:08, 2F

11/11 03:08, , 3F
啊啊 看到了 沒事QQ"
11/11 03:08, 3F
文章代碼(AID): #1Csa7QU1 (Mariners)