[閒聊]N2文型筆記たものだ和其他

看板Marginalman作者 (独りぼっち)時間1月前 (2025/11/04 12:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
~たものだ だ=です 普通形 た形+た もの だ 以前還真是…阿 居然 想當初 よく~したなぁ・~だったなぁ ---------------------------------------- [~たものだ]→よく~したなぁと過去の回想を表す《習慣性》 [~たことがある]→経験を表す《一回性》 「~たことがある」はN4の文法ですが 会話でもよく使用されますので、しっかりと覚えられるといいですね -------------------------------------- 取り引き の 社長に よくも あんな ことができだものだ。 日文的「取引」( とりひき ) 意思是商業上的交易、買賣。 而「 先/さき 」在 對方 工作上有關係的客戶 「人」或「地」, 「取引先」指的就是客戶或交易對象。 よく+動詞可能形+ものだ よく+動詞た形+ものだ よく+動詞ていた形+ものだ よくも+こんな/そんな/あんな 竟然… 居然… よくここまで 部屋を汚したものだね。 よく できた做得很好 よく解けました 很好解決 素晴らしい!こんな よく 難しい 問題が解けたものだ。 とける/解ける ~い形ものだ ~な形ものだ 真是....阿 動詞+たい 一度でいいから こんな きれいで 透明な 氷を歩いて+みた+のだ。 とうめい/透明 いつかはどんぶり いっぱい プリンを食べて+みたい+ものだ。 どんぶり=蓋飯 大碗 大杯子 ~ものではない 動詞 辞書形+ものではない ものではない 否定 ものじゃない (常識(じょうしき)からみて)~するのが当然(とうぜん)だ / ~するべきだ (常識からみて)~しないのが当然だ / ~するべきではない ものだ的否定(ひてい)~ものではない ~ものではない意思接近~ないものだ というものではない 肯定は=ものだ ものではない訓誡 --------------------------------- 條件句+というものではない 推翻 前句條件 說事實 就是不是這樣 ----------------------------------- 動詞 普通形+というものではない い形 普通形+というものでもない な形 普通形+っていうもんじゃない 肯定形だ 名詞 普通形+ってもんじゃない 肯定形だ 不該 不要 這樣真不能 訓誡他人 或 說教 -------------------------------- ~というものでもない聽起來 というもにではない 再稍微柔和一點 ~いいというものではない的用法 很常常被使用 中文意思 不一定~就是好的阿 ------------------------------ ~ものだ→(義務・当然)常識からみて~するのが当然だ 【否定形は「~ものではない」】 ~ものだ→(感慨・感嘆)本当に~だなぁ ~ものだ→本来の性質・一般的な考え方 【否定形は「~ないものだ」】 ------------------------------ ものだ=もんだ 口語 というものだ という引言 せっせと:專注 已經開始 馬上開始 はやく:還沒開始 せっせと計画を立っている時、べつのことが起こる。 それが人生というものおだ。 それが:就是 --------------------------- ものだ:世間的一般常識 というものだ:說話者針對事情 的感想 前面多半 接 い形、 名詞 ------------------------------- というもの 整個(很長時間) 最近這一週 一年 三年… ここ 時間数字 というもの この 時間数字 というもの 這整個期間 都… 名詞[辞書形]+というもの 強調(きょうちょう) 語尾否定居多 ここ 一週間という もの ろくに 睡眠もとっていません。 ろくに+動詞 ろくに 幾乎 強調 睡眠を取ります。 休みを取ります。 ろくに+名詞+とっていません。 固定句法 この1.2年という もの 妻と旅行をする 時間もなかった。 ------------------------ 「もので」のくだけた形は「もんで」。 「あっと言(い)う間(ま)」 什麼意思:很短的時間、一瞬間 怎麼用:(時間長度、事件等)はあっと言う間、あっと言う間に+句子 解說:あっと言う間 指的是很短的期間,就和發出 「あっ(啊!)」這個聲音一樣短 常用於覺得時光流逝飛快的時候, 比如快樂的時光、小孩的成長等。 ------------------------------ 1.連休の三日間はあっと言う間だった。 2.給料をもらったばかりなのに、あっと言う間に使い切ってしまった。 「ろくに」的中文意思是「沒有好好地」、「不充分地」、「不能好好地」, 「やれやれ」的中文意思為「哎呀呀」、「真是的」或「呼」 用於表達無奈、疲憊、鬆了口氣的心情,或是遇到令人困擾、傻眼或失望的情況。 じゃ また 木曜日 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.74.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1762230606.A.00C.html
文章代碼(AID): #1f2O5E0C (Marginalman)