ヾ(。>﹏<。)ノ゙。

看板Marginalman作者 (偷捏暨咪賴哩口頻道小編)時間8月前 (2025/04/09 00:35), 8月前編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 8月前最新討論串511/558 (看更多)
https://youtu.be/kGY6N9DL4Jw?si=_sUwFUVEg8xeSWSS
彼が言った言葉 何度も思い返して 不斷重複回想 他所說的話語 上手く返事できたか? グルグルグルする 「有沒有好好答覆了呢?」 持續盤旋於腦中 いつからか正解を選ぶのが楽になって 曾幾何時選擇正確解答變得輕鬆 本音言う無邪気なペース適当に誤魔化している 訴說真心話 以天真的步調 敷衍地蒙混著 だって どうだっていいって笑っても 畢竟 即便笑著說隨便怎樣都好 まだ自分のことを愛したいんだって 仍然渴望深愛自己啊 もがいているんでしょう? 你仍在奮力掙扎對吧? きっと 間違いだらけのストーリー 肯定是如此 充滿錯誤的故事 溺れそうな夜も一人じゃないから 在那幾乎溺斃的夜晚也並非孤身一人 just be by your side 就在你身旁 and give you more than words 並賦予你言外之物 give you more than words 賦予你言外之物 書きかけのメール 振り出しに戻して 寫到一半的郵件 又再度回到原點 決めきれない自分にグルグルグルする 因無法下定決心的自己而團團旋轉 分からないことが多すぎる世界じゃ 在這個充滿過多未知的世界裡 賢いふりをしても傷ついたりする 即使假裝聰明也是會受傷的 いつからか失敗を避けるのにむきになって 曾幾何時 執著於避免失敗 本当に欲しいもの諦めて、何がしたいか 放棄了真正渴望的事物 究竟想要做什麼 見えなくて見過ごして、絶望だけ得意になって 沒能看見並將其忽視 徒然變得擅長絕望 それをもう手遅れと決めるにはちょっと早いね 斷定其為時已晚 還稍嫌太早了呢 だって どうしようもないときでも 畢竟 即便是無可奈何之時 まだ自分のことを信じたいんだって 仍然渴望相信自己啊 気づいているんでしょう? 你已經注意到了對吧 きっと 同じような痛みを 肯定是如此 倘若你也曾 辿ってく夜がきみにもあるなら 有過追溯相同痛楚的夜晚 just be by your side 就在你身旁 and give you more than words 並賦予你言外之物 give you more than words 賦予你言外之物 この先は何一つ譲れない 前方的未來 我不會做出妥協 全力で (I get it now) 全力以赴(我現在明白了) どんな暗間だって照らすライト 照耀任何暗處都的光芒 あなたがいること 那便是你的存在 転んで泥だらけも仕方ない 跌倒並滿身泥濘也無可奈何 やめらんない (I get it now) 無法止步(我現在明白了) 損得見てちゃ何も生まれない 患得患失無法帶來任何事物 まだまだ we can head to freedom 前路漫漫 我們能邁向自由 いつもただ瞬間に賭けてたい 總是只想賭上當下的瞬間 言い訳はもういらない live only once 不需要任何藉口 生命只有一次 踊り出せミュージックは止まらない 開始跳舞吧 音樂不會停止的 何にも怖くないわ 什麼都不用害怕啊 give you more than words 賦予你言外之物 小編喜歡羊羊的歌 WTM羊宮 No1!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.22.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1744130122.A.DB8.html

04/09 00:35, 8月前 , 1F
這個ED畫面很有想法
04/09 00:35, 1F

04/09 00:36, 8月前 , 2F

04/09 00:36, 8月前 , 3F
可惜二期導演又被MAPPA氣走了
04/09 00:36, 3F
Mappa問題怎麼這摸多

04/09 00:38, 8月前 , 4F
不過咒術最大問題還是作者亂畫
04/09 00:38, 4F

04/09 00:38, 8月前 , 5F
對啊
04/09 00:38, 5F
※ 編輯: NeneneTowawa (42.73.22.0 臺灣), 04/09/2025 00:38:58
文章代碼(AID): #1dzL1Asu (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1dzL1Asu (Marginalman)