Re: [姆咪] 水原一平

看板Marginalman作者 (阿歐伊)時間2月前 (2024/03/21 10:14), 2月前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 2月前最新討論串13/15 (看更多)
※ 引述《helba (網路貧民窟)》之銘言: : 在espn訪談說認識組頭18年 : 那是比認識大谷還久 : 看來是交情有差 你怎麼讀出來18年的 我怎麼沒看到 可以幫我飆一下嗎== 我看到的唯一18是這個 Mizuhara and Ohtani are friends in addition to their professional relationship. Mizuhara has translated for Ohtani since the star moved to the U.S. in 2018, accompanying the two-way player in dugouts, locker rooms, player lounges, on trips, in media settings, and elsewhere, making him highly recognizable to baseball fans. He has been the interpreter for Ohtani with team managers and coaches and goes over scouting reports with Ohtani during games. The two are rarely separated -- Mizuhara runs errands for the pitcher, carries his water bottle, and is so ever-present an Ohtani teammate once referred to the duo as having a "brotherhood" that goes beyond friendship. 這段是說大谷從2018搬到美國,大谷一直用水原當翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.131.12.26 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1710987297.A.18C.html ※ 編輯: erimow (103.131.12.26 澳大利亞), 03/21/2024 10:15:54

03/21 10:26, 2月前 , 1F
錯怪他了 在體育大叔那看到留言說18年的時候認識組頭
03/21 10:26, 1F
文章代碼(AID): #1b-vWX6C (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1b-vWX6C (Marginalman)