(空白標題)

看板Marginalman作者 (歐硬劈面)時間3年前 (2022/09/10 05:31), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 3年前最新討論串572/1064 (看更多)
絞首浪漫派 人間失格。零崎人識 「夢想沒那麼容易實現的。」 「那當然了,就連咱們都沒辦法與現實為敵。」 「你的意思是,希望都是難以實現的嗎?」 「不過難以實現的並非都是希望」 ──這是我跟零崎的一個片段。 某次對話的零星部份。 倘若不是我這種戲言分子,而是對這世界本身抱持疑問的人,或多或少都會有過類似的經 驗吧?並非那種廉價的感同身受,卑鄙的贊同意識,或者如奇蹟般隨處可見的同步性(s- ynchronicity),而是「事情本是如此」這種意味與概念前身的問題鏡面領域。 現實感根本是虛無,必然性根本是失落,理論式根本是零碎,淨化根本是滑稽,整合根本 是水泡,伏線根本是單字,解決根本是幻想,說服力根本是涓滴,常識根本是空洞,關聯 根本無形無影,世界規則根本沒有一條,最重要的是──浪漫根本就不存在。 話雖如此,並非「什麼都沒有」實在可喜可賀。堪稱是教人悲哀、令人憐憫、讓人銘心刻 骨的喜劇。 原以為是不可觸及的異常。一思索「水面彼端」的零崎時,只能如是想。要是不這麼認為 ,將那個「人間失格」轉換語言的行為終究毫無意義;然而,無論轉換的結果是什麼,對 零崎本身又有何意義呢?正如我這個戲言分子全然不具任何意義,局外人想對那個殺人鬼 抱持任何想法,就思考統合而言,既已是標準的錯誤答案。基本上,那種感覺又該如何說 明呢?彷佛跟自己面對面,彷彿跟自己互相交談,那種非常奇妙、過於正統的重點故事。 對。 所以,原本應是不可能發生的邂逅。 那大概就是原初體驗(experience originaire)。 初次聽見的詞彙。 堪稱為起源的記錄。 應喻為追憶的過去。 與本源同位置、同方向的向量。 宛如日常的前身。 宛如鏡子的反射。 總之,我認為很相似。 我和他就像無須證明的全等圖形(congruent figures)。而我們對此亦有所自覺。 .... 真的很會絮絮叨叨... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.213.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1662759073.A.A97.html

09/10 05:41, 3年前 , 1F
西尾讚
09/10 05:41, 1F
文章代碼(AID): #1Z6x2XgN (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 572 之 1064 篇):
1周前, 12/11
1
1
4
7
1
1
3周前, 11/29
5
7
3周前, 11/29
3周前, 11/29
3
17
1月前, 11/13
13
20
文章代碼(AID): #1Z6x2XgN (Marginalman)